U+90B5, 邵
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-90B5

[U+90B4]
CJK Unified Ideographs
[U+90B6]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 163, +5, 8 strokes, cangjie input 尸口弓中 (SRNL) or 難尸口弓中 (XSRNL), four-corner 17627, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1270, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 39343
  • Dae Jaweon: page 1769, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3764, character 9
  • Unihan data for U+90B5

Chinese edit

simp. and trad.
 
Wikipedia has an article on:

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *djews) : phonetic (OC *dews, *djews) + semantic .

Pronunciation edit


Note:
  • siao6 - Shantou;
  • siou6 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (91)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzyewH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇuH/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛuH/
Shao
Rongfen
/d͡ʑjæuH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiawH/
Li
Rong
/ʑiɛuH/
Wang
Li
/ʑĭɛuH/
Bernard
Karlgren
/ʑi̯ɛuH/
Expected
Mandarin
Reflex
shào
Expected
Cantonese
Reflex
siu6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shào
Middle
Chinese
‹ dzyewH ›
Old
Chinese
/*[d]aw-s/
English (place name)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2149
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djews/

Definitions edit

  1. Name of various places in Ancient China.
  2. Short for 邵陽邵阳 (Shàoyáng, “Shaoyang”).
  3. (~族) Thao people (a Taiwanese aborigine ethnic group, from Thao Thau)
  4. a surname
      ―  Shào Yìfū  ―  Run Run Shaw
  5. (Eastern Min) to praise, appreciate
  6. (Eastern Min) to brag
  7. (Eastern Min) to admire

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (so))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: nghẹo, thiệt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit