Open main menu
U+9B32, 鬲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9B32

[U+9B31]
CJK Unified Ideographs
[U+9B33]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 193, +0, 10 strokes, cangjie input 一口月中 (MRBL), four-corner 10227, composition𠮛(GHT) or ⿱𠮛𦉪(JK))

  1. Kangxi radical #193, .

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

  • (earlier forms also had a pot, later replaced with 育)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1458, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 45672
  • Dae Jaweon: page 1991, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4587, character 1
  • Unihan data for U+9B32

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kreːɡ
*kreːɡ
*kreːɡ
*kreːɡ, *ɡ·reːɡ
*kreːɡ
*kreːɡ
*ŋɡreːɡ, *ŋɡeːɡ
*ɡreːɡ
*ɡreːɡ
*ɡreːɡ, *ɡ·reːɡ
*ɡ·reːɡ

Pictogram (象形).

Pronunciation 1Edit


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (37)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lek̚/
Pan
Wuyun
/lek̚/
Shao
Rongfen
/lɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/lɛjk̚/
Li
Rong
/lek̚/
Wang
Li
/liek̚/
Bernard
Karlgren
/liek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lek ›
Old
Chinese
/*k.rˁek/
English tripod with hollow legs

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 3851
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·reːɡ/

DefinitionsEdit

  1. li; a type of cauldron with three hollow legs

Pronunciation 2Edit


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (28)
Final () (119)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/kᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/kɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/kəɨjk̚/
Li
Rong
/kɛk̚/
Wang
Li
/kæk̚/
Bernard
Karlgren
/kæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ge
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kɛk ›
Old
Chinese
/*C.qˁ<r>ik/
English yoke

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 3843
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kreːɡ/

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of ().
  2. Alternative form of ().
  3. Alternative form of ().
  4. () Ge County (county in modern Shandong)
  5. A surname​.

CompoundsEdit

Pronunciation 3Edit

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (è).
  2. Alternative form of .
  3. Alternative form of (è).

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

ReadingsEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
れき
Hyōgaiji
on’yomi

EtymologyEdit

Middle Chinese

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana れき, rōmaji reki)

  1. a cauldron with three hollow legs used in ancient China

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(gyeok) (hangeul , revised gyeok, McCune–Reischauer kyŏk, Yale kyek) (ryeok) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(cách)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.