Open main menu

PortugueseEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese -ỹo, from Latin -īnus (of or pertaining to).

PronunciationEdit

SuffixEdit

-inho m (feminine -inha, plural -inhos, feminine plural -inhas)

  1. replaces -o and -a to form diminutives
    1. forms the diminutive of nouns
      1. indicates smallness, shortness, youth, fewness, etc.
        casa (house) + ‎-inha → ‎casinha (small house)
        criança (child) + ‎-inha → ‎criancinha (young child)
        texto (text) + ‎-inho → ‎textinho (short text)
        pipoca (popcorn) + ‎-inha → ‎pipoquinha (a small portion of popcorn)
      2. belittles the suffixed noun
        time + ‎-inho → ‎timinho (sports team)
        país + ‎-inho → ‎paisinho (country; nation)
    2. (somewhat informal) forms the diminutive of adjectives and adverbs, roughly equivalent to English somewhat or kind of
      grande (big) + ‎-inho → ‎grandinho (somewhat big)
    3. (Brazil, colloquial) forms the diminutive of gerunds, indicating a lack of intensity or seriousness
      chovendo (raining) + ‎-inho → ‎chovendinho (drizzling)
      namorando (dating) + ‎-inho → ‎namorandinho (having an uncommitted romantic relationship)

SynonymsEdit

AntonymsEdit

  • (indicates smallness): -ão