Galician

edit

Etymology

edit

First attested in the 15th century. From a- +‎ bafo (breath; vapor) +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /abaˈfaɾ/ [a.β̞aˈfaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧ba‧far

Verb

edit

abafar (first-person singular present abafo, first-person singular preterite abafei, past participle abafado)

  1. (transitive, cooking) to steam
  2. (transitive) to steam, to fog
    Synonyms: apanar, embazar, toldar
  3. (transitive) to suffocate
    Synonyms: acorar, afogar, sufocar
  4. (transitive) to bother, to importune
    Synonyms: acosar, molestar
  5. (intransitive) to stink; to reek
  6. (intransitive) to suffocate, to choke
    Abre a fiestra que vou abafar!Open the window or I'm going to suffocate!
  7. (takes a reflexive pronoun) to suffocate, to choke
  8. (takes a reflexive pronoun) to steam up, to fog up

Conjugation

edit

References

edit

Ladino

edit

Etymology

edit

From a- +‎ bafo +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

abafar (Latin spelling, Hebrew spelling אבאפֿאר)

  1. (cooking) to steam
  2. to suffocate, choke
  3. to put out (a fire) by suffocation
  4. to cover (a sound) or mask (the noise)

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From a- +‎ bafo +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐˈfaɾ/ [ɐ.βɐˈfaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐˈfa.ɾi/ [ɐ.βɐˈfa.ɾi]

  • Hyphenation: a‧ba‧far

Verb

edit

abafar (first-person singular present abafo, first-person singular preterite abafei, past participle abafado)

  1. (transitive) to suffocate
  2. (transitive) to interrupt
  3. (transitive, informal) to prevent something from being made public or known; to suppress; to smother
  4. (Brazil, slang, LGBT, intransitive) to slay; to hit one out of the ballpark

Conjugation

edit

Further reading

edit