Galician edit

Etymology edit

First attested in the 15th century. From a- +‎ bafo (breath; vapor) +‎ -ar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /abaˈfaɾ/ [a.β̞aˈfaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: a‧ba‧far

Verb edit

abafar (first-person singular present abafo, first-person singular preterite abafei, past participle abafado)

  1. (transitive, cooking) to steam
  2. (transitive) to steam, to fog
    Synonyms: apanar, embazar, toldar
  3. (transitive) to suffocate
    Synonyms: acorar, afogar, sufocar
  4. (transitive) to bother, to importune
    Synonyms: acosar, molestar
  5. (intransitive) to stink; to reek
  6. (intransitive) to suffocate, to choke
    Abre a fiestra que vou abafar!Open the window or I'm going to suffocate!
  7. (takes a reflexive pronoun) to suffocate, to choke
  8. (takes a reflexive pronoun) to steam up, to fog up

Conjugation edit

References edit

  • abaf” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • abafar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • abafar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • abafar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Ladino edit

Etymology edit

From a- +‎ bafo +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

abafar (Latin spelling, Hebrew spelling אבאפֿאר)

  1. (cooking) to steam
  2. to suffocate, choke
  3. to put out (a fire) by suffocation
  4. to cover (a sound) or mask (the noise)

Conjugation edit

Synonyms edit

Portuguese edit

Etymology edit

From a- +‎ bafo +‎ -ar.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐˈfaɾ/ [ɐ.βɐˈfaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.bɐˈfa.ɾi/ [ɐ.βɐˈfa.ɾi]

  • Hyphenation: a‧ba‧far

Verb edit

abafar (first-person singular present abafo, first-person singular preterite abafei, past participle abafado)

  1. (transitive) to suffocate
  2. (transitive) to interrupt
  3. (transitive, informal) to prevent something from being made public or known; to suppress; to smother
  4. (Brazil, slang, LGBT, intransitive) to slay; to hit one out of the ballpark

Conjugation edit

Further reading edit