Open main menu

Contents

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.

VerbEdit

apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)

  1. (transitive) to press
  2. (transitive) to squeeze
  3. (transitive) to tighten
  4. (transitive) to wring
    Synonyms: espremer, premer
  5. (transitive) to pressure, put pressure on
  6. (intransitive) to hurry

ConjugationEdit


IdoEdit

EtymologyEdit

Borrowed from English apertureFrench apertureItalian aperturaRussian аперту́ра (apertúra)Spanish apertura, ultimately from Latin apertus, perfect passive participle of aperiō (I open; I uncover). Compare Esperanto aperti.

PronunciationEdit

VerbEdit

apertar (present apertas, past apertis, future apertos, conditional apertus, imperative apertez)

  1. (transitive, also figuratively) to open, unclose
    Antonym: klozar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

See alsoEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.

PronunciationEdit

VerbEdit

apertar (first-person singular present indicative aperto, past participle apertado)

  1. to tighten
  2. to press, clasp, clamp
  3. first-person singular (eu) personal infinitive of apertar
  4. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of apertar
  5. first-person singular (eu) future subjunctive of apertar
  6. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of apertar

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:apertar.

Related termsEdit