bain
English edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), from Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”).
Alternative forms edit
Adjective edit
bain (comparative more bain, superlative most bain)
- (now chiefly dialectal) Ready; willing.
- (now chiefly dialectal) Direct; near; short; gain.
- That is the bainest way.
- (Now chiefly dialectal) Limber; pliant; flexible.
Adverb edit
bain (comparative more bain, superlative most bain)
Derived terms edit
Etymology 2 edit
From Middle English bayne, baine, from Old French bain (“bath”), from Latin balneum (“bath, bath-house”). Doublet of bagnio.
Alternative forms edit
Noun edit
bain (plural bains)
- (obsolete) A bath.
- 1485, Sir Thomas Malory, “xj”, in Le Morte Darthur, book VIII:
- THus was sir Tramtryst longe there wel cherysshed / with the kynge and the quene / […] / So vpon a daye / the quene and la beale Isoud made a bayne for syre Tramtryst / And whan he was in his bayne / the quene and Isoud her doughter romed vp & doune in the chamber / and there whyles Gouernail and Heles attendyd vpon Tramtryst
- (please add an English translation of this quotation)
Anagrams edit
Bavarian edit
Noun edit
bain ?
References edit
- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.
Cimbrian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Middle High German wīn, from Old High German wīn, from Proto-West Germanic *wīn, from Latin vīnum. Cognate with German Wein, English wine.
Noun edit
bain m
- (Sette Comuni, Tredici Comuni) wine
- Dar bain ist och gamacht mettar baimarn. ― The wine is also made with grapes. (Sette Comuni dialect)
References edit
- “bain” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
French edit
Etymology edit
Inherited from Old French, from Vulgar Latin *baneum (“bath”), from Latin balneum or balineum, from Ancient Greek βαλανεῖον (balaneîon). Doublet of bagne.
Pronunciation edit
Noun edit
bain m (plural bains)
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “bain”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Ilocano edit
Etymology edit
Compare Pangasinan baing
Pronunciation edit
Noun edit
baín (Kur-itan spelling ᜊᜁᜈ᜔)
Derived terms edit
Irish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From a conflation of Old Irish benaid (“beat, strike”) and boingid (“break, cut”).[1], [2]
Pronunciation edit
Verb edit
bain (present analytic baineann, future analytic bainfidh, verbal noun baint, past participle bainte) (transitive, intransitive)
- extract from bed in ground, dig out; dig up (potatoes, etc.); mine (coal, etc.)
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 60:
- wȧn šē fatī əńḗ, ńī raudr̥ gə dønə
- [Bhain sé fataí inné, ní rabhadar go dona.]
- He dug up potatoes yesterday, they weren’t bad.
- separate from root, stem, etc.; reap, pick; cut (hay, turf, flowers, etc.), mow
- release from socket; open
- release from source; shed
- release sound; strike
- agitate
- release from hold; lift
- win
- become due
Inflection edit
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Derived terms edit
Mutation edit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
bain | bhain | mbain |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References edit
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “benaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “boingid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “bain”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “bain” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “bain” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Limos Kalinga edit
Noun edit
bain
Adjective edit
bain
Romansch edit
Etymology 1 edit
Adverb edit
bain
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) well
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) beautifully
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) yes (used to disagree with a negative statement)
Alternative forms edit
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Noun edit
bain m (plural bains)
Alternative forms edit
- bein (Sursilvan)
Synonyms edit
- (Rumantsch Grischun) bain puril, (Sursilvan) bein puril
- (Rumantsch Grischun) puraria, (Sutsilvan, Surmiran) purareia, (Vallader) pauraria
- (Sutsilvan) manaschi da purs
- (Surmiran) curt purila