See also: Bain and bain-

English

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Middle English bain, bayne, bayn, beyn (direct, prompt), from Old Norse beinn (straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen).

Alternative forms

edit

Adjective

edit

bain (comparative more bain, superlative most bain)

  1. (now chiefly dialectal) Ready; willing.
  2. (now chiefly dialectal) Direct; near; short; gain.
    That is the bainest way.
  3. (Now chiefly dialectal) Limber; pliant; flexible.

Adverb

edit

bain (comparative more bain, superlative most bain)

  1. (now chiefly dialectal) Readily; willingly.
  2. (now chiefly dialectal) Nearby; at hand.

Derived terms

edit

Etymology 2

edit

From Middle English bayne~baine, from Old French bain, from Latin baneum, variant of balneum. Doublet of bagnio, balaneion, and banya.

Alternative forms

edit

Noun

edit

bain (plural bains)

  1. (obsolete) A bath.
    • 1485, Sir Thomas Malory, “xj”, in Le Morte Darthur, book VIII:
      THus was sir Tramtryst longe there wel cherysshed / with the kynge and the quene / [] / So vpon a daye / the quene and la beale Isoud made a bayne for syre Tramtryst / And whan he was in his bayne / the quene and Isoud her doughter romed vp & doune in the chamber / and there whyles Gouernail and Heles attendyd vpon Tramtryst
      (please add an English translation of this quotation)

Anagrams

edit

Bavarian

edit

Noun

edit

bain ?

  1. (Sappada, Sauris, Timau) wine

References

edit
  • Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.

Cimbrian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German wīn, from Old High German wīn, from Proto-West Germanic *wīn, from Latin vīnum. Cognate with German Wein, English wine.

Noun

edit

bain m

  1. (Sette Comuni, Tredici Comuni) wine
    Dar bain ist och gamacht mettar baimarn.The wine is also made with grapes. (Sette Comuni dialect)

References

edit
  • “bain” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
  • Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin baneum, variant of balneum. Doublet of bagne.

Pronunciation

edit

Noun

edit

bain m (plural bains)

  1. bath

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Ilocano

edit

Etymology

edit

Compare Pangasinan baing

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /baˈʔin/, [bɐˈʔin]
  • Hyphenation: ba‧in

Noun

edit

baín (Kur-itan spelling ᜊᜁᜈ᜔)

  1. shame

Derived terms

edit

Irish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From a conflation of Old Irish benaid (beat, strike) and boingid (break, cut),[1] [2]

Pronunciation

edit

Verb

edit

bain (present analytic baineann, future analytic bainfidh, verbal noun baint, past participle bainte) (transitive, intransitive)

  1. extract from bed in ground, dig out; dig up (potatoes, etc.); mine (coal, etc.)
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 60:
      wȧn šē fatī əńḗ, ńī raudr̥ gə dønə
      [Bhain sé fataí inné, ní rabhadar go dona.]
      He dug up potatoes yesterday, they weren’t bad.
  2. separate from root, stem, etc.; reap, pick; cut (hay, turf, flowers, etc.), mow
  3. release from socket; open
  4. release from source; shed
  5. release sound; strike
  6. agitate
  7. release from hold; lift
  8. win
  9. become due

Inflection

edit

Derived terms

edit

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
bain bhain mbain
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “benaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “boingid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Further reading

edit

Limos Kalinga

edit

Noun

edit

bain

  1. shame

Adjective

edit

bain

  1. bashful; shy

Romansch

edit

Etymology 1

edit

From Latin bene.

Adverb

edit

bain

  1. (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) well
  2. (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) beautifully
  3. (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) yes (used to disagree with a negative statement)
Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

bain m (plural bains)

  1. (Puter, Vallader) farm
Alternative forms
edit
Synonyms
edit