bain
English
editPronunciation
edit- IPA(key): /beɪn/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -eɪn
Etymology 1
editFrom Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), from Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”).
Alternative forms
editAdjective
editbain (comparative more bain, superlative most bain)
- (now chiefly dialectal) Ready; willing.
- (now chiefly dialectal) Direct; near; short; gain.
- That is the bainest way.
- (Now chiefly dialectal) Limber; pliant; flexible.
Adverb
editbain (comparative more bain, superlative most bain)
Derived terms
editEtymology 2
editFrom Middle English bayne~baine, from Old French bain, from Latin baneum, variant of balneum. Doublet of bagnio, balaneion, and banya.
Alternative forms
editNoun
editbain (plural bains)
- (obsolete) A bath.
- 1485, Sir Thomas Malory, “xj”, in Le Morte Darthur, book VIII:
- THus was sir Tramtryst longe there wel cherysshed / with the kynge and the quene / […] / So vpon a daye / the quene and la beale Isoud made a bayne for syre Tramtryst / And whan he was in his bayne / the quene and Isoud her doughter romed vp & doune in the chamber / and there whyles Gouernail and Heles attendyd vpon Tramtryst
- (please add an English translation of this quotation)
Anagrams
editBavarian
editNoun
editbain ?
References
edit- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.
Cimbrian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Middle High German wīn, from Old High German wīn, from Proto-West Germanic *wīn, from Latin vīnum. Cognate with German Wein, English wine.
Noun
editbain m
- (Sette Comuni, Tredici Comuni) wine
- Dar bain ist och gamacht mettar baimarn. ― The wine is also made with grapes. (Sette Comuni dialect)
References
edit- “bain” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
French
editEtymology
editInherited from Latin baneum, variant of balneum. Doublet of bagne.
Pronunciation
editNoun
editbain m (plural bains)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “bain”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Ilocano
editEtymology
editCompare Pangasinan baing
Pronunciation
editNoun
editbaín (Kur-itan spelling ᜊᜁᜈ᜔)
Derived terms
editIrish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom a conflation of Old Irish benaid (“beat, strike”) and boingid (“break, cut”),[1] [2]
Pronunciation
editVerb
editbain (present analytic baineann, future analytic bainfidh, verbal noun baint, past participle bainte) (transitive, intransitive)
- extract from bed in ground, dig out; dig up (potatoes, etc.); mine (coal, etc.)
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 60:
- wȧn šē fatī əńḗ, ńī raudr̥ gə dønə
- [Bhain sé fataí inné, ní rabhadar go dona.]
- He dug up potatoes yesterday, they weren’t bad.
- separate from root, stem, etc.; reap, pick; cut (hay, turf, flowers, etc.), mow
- release from socket; open
- release from source; shed
- release sound; strike
- agitate
- release from hold; lift
- win
- become due
Inflection
edit* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Derived terms
editMutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
bain | bhain | mbain |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “benaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “boingid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “bain”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “bain”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “bain”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Limos Kalinga
editNoun
editbain
Adjective
editbain
Romansch
editEtymology 1
editAdverb
editbain
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) well
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) beautifully
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) yes (used to disagree with a negative statement)
Alternative forms
editDerived terms
editEtymology 2
editNoun
editbain m (plural bains)
Alternative forms
editSynonyms
edit- (Rumantsch Grischun) bain puril, (Sursilvan) bein puril
- (Rumantsch Grischun) puraria, (Sutsilvan, Surmiran) purareia, (Vallader) pauraria
- (Sutsilvan) manaschi da purs
- (Surmiran) curt purila
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/eɪn
- Rhymes:English/eɪn/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English lemmas
- English adjectives
- English dialectal terms
- English terms with usage examples
- English adverbs
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- Middle English terms with quotations
- Bavarian lemmas
- Bavarian nouns
- Sappada Bavarian
- Sauris Bavarian
- Timau Bavarian
- bar:Food and drink
- bar:Grapevines
- bar:Wine
- bar:Zymurgy
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms inherited from Old High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-West Germanic
- Cimbrian terms derived from Latin
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian nouns
- Cimbrian masculine nouns
- Sette Comuni Cimbrian
- Tredici Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- cim:Food and drink
- cim:Wine
- cim:Zymurgy
- French terms derived from Ancient Greek
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyh₂- (strike)
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewgʰ-
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish terms with quotations
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Limos Kalinga adjectives
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch adverbs
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns