Catalan

edit

Etymology

edit

From es- +‎ gota (drop) +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

esgotar (first-person singular present esgoto, first-person singular preterite esgotí, past participle esgotat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/

  1. to exhaust, to deplete, to use up
  2. (reflexive) to be used up, to run out

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From es- +‎ gota (drop) +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (standard) /esɡoˈtaɾ/ [ez̺.ɣ̞oˈt̪aɾ]
  • IPA(key): (gheada) /esħoˈtaɾ/ [ez̺.ħoˈt̪aɾ]

Verb

edit

esgotar (first-person singular present esgoto, first-person singular preterite esgotei, past participle esgotado)

  1. (transitive) to exhaust, deplete, use up
  2. (transitive or pronominal) to extenuate
    Synonyms: baldar, derrear, extenuar
  3. (pronominal) to be used up; to sell out
  4. (pronominal) to run out

Conjugation

edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From es- +‎ gota (drop) +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /iz.ɡoˈta(ʁ)/ [iz.ɡoˈta(h)], /ez.ɡoˈta(ʁ)/ [ez.ɡoˈta(h)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡuˈtaɾ/ [(i)ʒ.ɣuˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡuˈta.ɾi/ [(i)ʒ.ɣuˈta.ɾi]

  • Hyphenation: es‧go‧tar

Verb

edit

esgotar (first-person singular present esgoto, first-person singular preterite esgotei, past participle esgotado)

  1. (transitive) to exhaust, deplete, use up
  2. (pronominal) to be used up; to sell out
  3. (pronominal) to run out

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit