Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin aestimāre. Compare also Old Catalan aesmar, from a Vulgar Latin *adaestimāre (see also the modern Catalan derivative esme).

Pronunciation

edit

Verb

edit

estimar (first-person singular present estimo, first-person singular preterite estimí, past participle estimat)

  1. to love
    Synonyms: amar, voler
    T'estimo.I love you.
  2. to esteem
  3. to estimate

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese estimar (13th century); borrowed from Latin aestimāre, present active infinitive of aestimō. Doublet of esmar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

estimar (first-person singular present estimo, first-person singular preterite estimei, past participle estimado)

  1. to estimate, appraise
    • 1347, E. Duro Peña (ed.), El Monasterio de S. Pedro de Rocas y su colección documental. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos "Padre Feijoo", page 192:
      se veer grando ou geada que seia estimado por dous lavradores da dita villa et por hun frade do dito mosteiro
      in case of hail or frost [the damage] must be appraised by two farmers of said town and a friar of said monastery
  2. to esteem; to thank, to be grateful for

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “estimar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “estim”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • estimar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • estimar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • estimar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • estimar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • estimar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin aestimāre. Doublet of esmar.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /is.t͡ʃiˈma(ʁ)/ [is.t͡ʃiˈma(h)], /es.t͡ʃiˈma(ʁ)/ [es.t͡ʃiˈma(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.t͡ʃiˈma(ɾ)/, /es.t͡ʃiˈma(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.t͡ʃiˈma(ʁ)/ [iʃ.t͡ʃiˈma(χ)], /eʃ.t͡ʃiˈma(ʁ)/ [eʃ.t͡ʃiˈma(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.t͡ʃiˈma(ɻ)/
 

  • Hyphenation: es‧ti‧mar

Verb

edit

estimar (first-person singular present estimo, first-person singular preterite estimei, past participle estimado)

  1. to estimate
  2. to assess, evaluate, appraise
  3. to esteem

Conjugation

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin aestimāre.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

estimar (first-person singular present estimo, first-person singular preterite estimé, past participle estimado)

  1. to esteem
  2. to estimate
  3. to think, to believe

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Further reading

edit