duro
AragoneseEdit
EtymologyEdit
Akin to Spanish duro, from Latin dūrus.
AdjectiveEdit
duro
AsturianEdit
VerbEdit
duro
CatalanEdit
VerbEdit
duro
- first-person singular present indicative form of durar
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
duro m (feminine singular dura, masculine plural duros, feminine plural duras)
- hard; rigid
- tough, harsh
- John Wayne representaba o arquetípico tipo duro ― John Wayne played the archetypical tough guy part
- hard, tough (difficult)
- Synonym: difícil
- 2019 August 13, Ruth Fernández, “A lembranza dos avós”, in Galicia Hoxe[1], archived from the original on 26 October 2019:
- É moi duro dicir adeus, ese adeus para sempre que desgarra o corazón.
- It's very hard to say goodbye, that goodbye forever that breaks your heart.
Related termsEdit
AdverbEdit
duro
- hard (with much force or effort)
ReferencesEdit
- “duro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “duro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “duro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “duro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “duro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further readingEdit
- “duro” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
ItalianEdit
EtymologyEdit
From Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
duro (feminine dura, masculine plural duri, feminine plural dure, superlative durissimo)
SynonymsEdit
AntonymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
VerbEdit
duro
NounEdit
duro m (plural duri)
AnagramsEdit
LatinEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
VerbEdit
dūrō (present infinitive dūrāre, perfect active dūrāvī, supine dūrātum); first conjugation
- (transitive) I harden, make hard
- (intransitive) I last or endure
- I dry
- (Medieval Latin) to extend (to).
- (transitive) I make insensible, dull, blunt
- (transitive) I bear, endure, resist
ConjugationEdit
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived termsEdit
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
AdjectiveEdit
dūrō
ReferencesEdit
- “duro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “duro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- durare in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- duro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- “durable”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC..
PortugueseEdit
PronunciationEdit
- Rhymes: -uɾu
- Hyphenation: du‧ro
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
AdjectiveEdit
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras, comparable, comparative mais duro, superlative o mais duro or duríssimo)
- hard (resistant to pressure; not soft)
- hard (difficult; not easy)
- (of a person) unrelenting; unfriendly; severe; brutal; harsh
- (colloquial) with little or no money; hard up, broke, tapped out
- (informal, of a penis) erect
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:duro.
Derived termsEdit
Related termsEdit
AdverbEdit
duro (comparable, comparative mais duro, superlative o mais duro)
- hard
- Ele trabalha duro.
- He works hard.
Etymology 2Edit
VerbEdit
duro
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:durar.
Further readingEdit
- “duro” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Inherited from Old Spanish duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
AdjectiveEdit
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras, superlative durísimo)
- hard
- Antonym: blando
- firm, solid
- hard, difficult
- tough, resilient, strong
- harsh, cruel, severe
- unbearable, heavy
- rude, offensive
- mean, stingy, ungenerous
- rough, uncouth
- stiff, rigid
- (of a penis or person with a penis) hard, erect
- (cooking) hard-boiled
- (slang) hardcore
- (pornography) hardcore
- (Mexico) drunk, tipsy
- Synonyms: see Thesaurus:borracho
Derived termsEdit
Related termsEdit
NounEdit
duro m (plural duros)
- hardball (i.e. a no-nonsense attitude)
- (Spain, colloquial, historical) coin worth 5 pesetas
- Coordinate term: pela
Derived termsEdit
- faltar el canto de un duro (“to be a close shave, to be a close call”)
- no importar lo duro, no importar cuan duro (“no matter how hard”)
- nadie da duros a pesetas (“you get what you pay for”)
- jugar duro (“to play hardball”)
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
duro
Further readingEdit
- “duro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
AnagramsEdit
TagalogEdit
EtymologyEdit
Compare turo.
PronunciationEdit
NounEdit
durò (Baybayin spelling ᜇᜓᜇᜓ)
- act of pricking something with a pin (or another pointed instrument)
- puncture; prick (made by a sharp point)
- poking with one's finger (especially with condescension)
- (figurative) condescension toward someone (especially accompanied by finger-pointing)
Derived termsEdit
YorubaEdit
Alternative formsEdit
- dúó (Oǹdó)
PronunciationEdit
VerbEdit
dúró
- (intransitive) to wait
- Ìyá mi ń dúró dè wọ́n. ― My mum's waiting for them.
- (intransitive) to stay
- Lásìkò kòrónà yìí a gbọ́dọ̀ dúró sílé. ― In these corona times we must stay at home.
- (intransitive) to stand
- Ó dúró bí igi. ― It stood like a tree.
- Òdòdó róòsù dúró fún ìfẹ́. ― The rose stands for love.
Usage notesEdit
- used with dè (for)