duro
Aragonese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Akin to Spanish duro, from Latin dūrus.
Pronunciation edit
Adjective edit
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras)
References edit
- “duro”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
Asturian edit
Verb edit
duro
Catalan edit
Etymology 1 edit
Noun edit
duro m (plural duros)
- (colloquial, historical) coin worth 5 pesetas
Etymology 2 edit
Verb edit
duro
Further reading edit
- “duro”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Pronunciation edit
Adjective edit
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras)
- hard; rigid
- tough, harsh
- John Wayne representaba o arquetípico tipo duro ― John Wayne played the archetypical tough guy part
- hard, tough (difficult)
- Synonym: difícil
- 2019 August 13, Ruth Fernández, “A lembranza dos avós”, in Galicia Hoxe[1], archived from the original on 26 October 2019:
- É moi duro dicir adeus, ese adeus para sempre que desgarra o corazón.
- It's very hard to say goodbye, that goodbye forever that breaks your heart.
Related terms edit
Adverb edit
duro
- hard (with much force or effort)
References edit
- “duro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “duro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “duro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “duro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “duro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading edit
- “duro” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Etymology 2 edit
Verb edit
duro
Italian edit
Etymology edit
From Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Pronunciation edit
Adjective edit
duro (feminine dura, masculine plural duri, feminine plural dure, superlative durissimo)
Synonyms edit
Antonyms edit
Derived terms edit
Related terms edit
Verb edit
duro
Noun edit
duro m (plural duri)
Anagrams edit
Latin edit
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈduː.roː/, [ˈd̪uːroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdu.ro/, [ˈd̪uːro]
Etymology 1 edit
Verb edit
dūrō (present infinitive dūrāre, perfect active dūrāvī, supine dūrātum); first conjugation
- (transitive) to harden, make hard
- (intransitive) to last or endure
- to dry
- (Medieval Latin) to extend (to)
- (transitive) to make insensible, dull, blunt
- (transitive) to bear, endure, resist
Conjugation edit
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective edit
dūrō
References edit
- “duro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “duro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- durare in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- duro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- “durable”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC..
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -uɾu
- Hyphenation: du‧ro
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Adjective edit
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras, comparable, comparative mais duro, superlative o mais duro or duríssimo)
- hard (resistant to pressure; not soft)
- hard (difficult; not easy)
- (of a person) unrelenting; unfriendly; severe; brutal; harsh
- (colloquial) with little or no money; hard up, broke, tapped out
- (informal, of a penis) erect
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:duro.
Derived terms edit
Related terms edit
Adverb edit
duro (comparable, comparative mais duro, superlative o mais duro)
- hard
- Ele trabalha duro.
- He works hard.
Etymology 2 edit
Verb edit
duro
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:durar.
Further reading edit
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Old Spanish duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Adjective edit
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras, superlative durísimo)
- hard
- Antonym: blando
- firm, solid
- hard, difficult
- tough, resilient, strong
- harsh, cruel, severe
- unbearable, heavy
- rude, offensive
- mean, stingy, ungenerous
- rough, uncouth
- stiff, rigid
- (of a penis or person with a penis) hard, erect
- (cooking) hard-boiled
- (slang) hardcore
- (pornography) hardcore
- (Mexico) drunk, tipsy
- Synonyms: see Thesaurus:borracho
Derived terms edit
Related terms edit
Noun edit
duro m (plural duros)
- hardball (i.e. a no-nonsense attitude)
- (Spain, colloquial, historical) coin worth 5 pesetas
- Coordinate term: pela
Derived terms edit
- faltar el canto de un duro (“to be a close shave, to be a close call”)
- no importar lo duro, no importar cuan duro (“no matter how hard”)
- nadie da duros a pesetas (“you get what you pay for”)
- jugar duro (“to play hardball”)
Descendants edit
- → Catalan: duro
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
duro
Further reading edit
- “duro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams edit
Tagalog edit
Etymology edit
Compare turo.
Pronunciation edit
Noun edit
durò (Baybayin spelling ᜇᜓᜇᜓ)
- act of pricking something with a pin (or another pointed instrument)
- puncture; prick (made by a sharp point)
- poking with one's finger (especially with condescension)
- (figurative) condescension toward someone (especially accompanied by finger-pointing)
Derived terms edit
Yoruba edit
Alternative forms edit
- dúó (Oǹdó)
Pronunciation edit
Verb edit
dúró
- (intransitive) to wait
- Ìyá mi ń dúró dè wọ́n. ― My mum's waiting for them.
- (intransitive) to stay
- Lásìkò kòrónà yìí a gbọ́dọ̀ dúró sílé. ― In these corona times we must stay at home.
- (intransitive) to stand
- Ó dúró bí igi. ― It stood like a tree.
- Òdòdó róòsù dúró fún ìfẹ́. ― The rose stands for love.
Usage notes edit
- used with dè (for)