rato
English
editNoun
editrato (countable and uncountable, plural ratos)
- Alternative form of RATO (“rocket-assisted takeoff”)
Anagrams
edit'Are'are
editNoun
editrato
References
edit- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Catalan
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editrato m (plural ratos)
- (Castilianism) moment
- Synonym: estona
Etymology 2
editVerb
editrato
Esperanto
editEtymology
editProbably of Romance origin.
Pronunciation
editNoun
editrato (accusative singular raton, plural ratoj, accusative plural ratojn)
Derived terms
editGalician
editEtymology
edit13th century. Obscure. From a family of words common to most Romance and Germanic languages; the Germanic origin of this family of words is not universally accepted.[1] Compare English rat.
Pronunciation
editNoun
editrato m (plural ratos)
- mouse
- (computer hardware) mouse (input device used to move a pointer on the screen)
- saury (Scomberesox saurus)
Related terms
edit- rata (“rat”)
References
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “rraton”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rato”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rato”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rato”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “rata”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Haitian Creole
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editrato
References
edit- Targète, Jean and Urciolo, Raphael G. Haitian Creole-English dictionary (1993; →ISBN)
Ido
editEtymology
editBorrowed from Esperanto rato, English rat, French rat, German Ratte, Italian ratto, Spanish rata.
Pronunciation
editNoun
editrato (plural rati)
Italian
editEtymology
editBorrowed from Latin ratus, perfect passive participle of reor (“to deem, judge”).
Pronunciation
editAdjective
editrato (feminine rata, masculine plural rati, feminine plural rate)
- (literary, rare) ratified, confirmed
- (canon law) valid, ratified, approved (of marriage)
- (law, rare) Synonym of stipulato
Further reading
edit- rato in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editAdjective
editratō
References
edit- “rato”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rato in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- rato in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Old High German
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *ratō, from Proto-Germanic *raþô, *ruttô, *rattaz (“rat”). See German Ratte.
Noun
editrato m
Descendants
editPortuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -atu
- Hyphenation: ra‧to
Etymology 1
editFrom Vulgar Latin rattus (“rat”), of Germanic origin. Cognate to Galician rato and Spanish ratón. Mostly displaced Old Galician-Portuguese mur. The computing term is a semantic loan from English mouse.
Alternative forms
editNoun
editrato m (plural ratos, feminine rata, feminine plural ratas)
- rat (any rodent of the genus Rattus)
- mouse (any rodent of the genus Mus)
- Synonym: (Brazil) camundongo
- (computer hardware, Portugal) mouse (input device used to move a pointer on the screen)
- Synonym: (Brazil) mouse
- burglar; petty thief (person who steals small objects)
Derived terms
edit- arroz-de-rato
- jogo de gato e rato
- ninho de rato
- orelha-de-rato
- ratão (augmentative)
- ratazinha (diminutive)
- ratinho (diminutive)
- rato almiscareiro
- rato de biblioteca
- rato-do-campo
- rato-toupeira
- rato-veadeiro
Etymology 2
editFrom Latin raptus, compare Spanish rato.
Noun
editrato m (plural ratos)
- (Trás-os-Montes) while (a very short period of time)
Etymology 3
editVerb
editrato
Further reading
edit- “rato”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editrato m (plural ratos)
- a while, bit (a short period of time)
- 1997, Roberto Bolaño, “Henri Simon Leprince”, in Llamadas telefónicas [Last Evenings on Earth]:
- Durante tres meses, en los ratos libres que le deja el periódico y su labor clandestina escribe un poema de más de seiscientos versos en donde se sumerge en el misterio y en el martirio de los poetas menores.
- (please add an English translation of this quotation)
- time
- Pasó un buen rato viendo la película.
- He/She had a good time watching the movie.
- Me hizo pasar un mal rato.
- I had a terrible time because of him/her.
Derived terms
editEtymology 2
editSee rata, the modern term.
Noun
editrato m (plural ratos, feminine rata, feminine plural ratas)
Further reading
edit- “rato”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “rato” in Lexico, Oxford University Press.
Ternate
editPronunciation
editNoun
editrato (Jawi راتو)
References
edit- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- Catalan terms borrowed from Spanish
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from Proto-Indo-European
- Esperanto terms derived from the Proto-Indo-European root *reh₁d-
- Esperanto terms derived from Romance languages
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ato
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Rodents
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Computer hardware
- gl:Mammals
- gl:Rodents
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ido/ato
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Mammals
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ato
- Rhymes:Italian/ato/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian literary terms
- Italian terms with rare senses
- it:Law
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/atu
- Rhymes:Portuguese/atu/2 syllables
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Germanic languages
- Portuguese semantic loans from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Computer hardware
- European Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Transmontane Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Rodents
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ato
- Rhymes:Spanish/ato/2 syllables
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish terms with archaic senses
- es:Time
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns