AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin rogāre, present active infinitive of rogō.

VerbEdit

rogar (first-person singular indicative present rogo, past participle rogáu)

  1. to beg

ConjugationEdit

This verb needs an inflection-table template.


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese rogar, from Latin rogāre, present active infinitive of rogō, from Proto-Indo-European *h₃roǵ-, ablaut of *h₃reǵ-.

PronunciationEdit

 

VerbEdit

rogar (first-person singular present indicative rogo, past participle rogado)

  1. to request
  2. to beg
  3. to pray
  4. to curse

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:rogar.

Derived termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Old Spanish rogar, from Latin rogāre, present active infinitive of rogō, which is either from Proto-Indo-European *h₃reǵ- and a doublet of regō, or from procō and a doublet of precor and procus.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /roˈɡaɾ/, [roˈɣ̞aɾ]

VerbEdit

rogar (first-person singular present ruego, first-person singular preterite rogué, past participle rogado)

  1. (transitive, intransitive) to beg, entreat, implore something
    Synonyms: suplicar, implorar
    Ruega lo que quieras: igual no te diré el secreto.Beg as much as you want: I won't tell you the secret anyway.
  2. (transitive, intransitive) to urge, solicit, ask for something
    Synonyms: solicitar, suplicar
    Le rogamos que se presente un día antes.We urge you to attend one day before.
  3. (intransitive) to pray for someone
    Acuérdate de rogarle a Dios por mí.Remember to pray to God on my behalf!

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit