skate
English edit
Pronunciation edit
Alternative forms edit
- skait (archaic)
Etymology 1 edit
Back-formation from Dutch schaats, from Middle Dutch schāetse, from Old Northern French escache (“a stilt, trestle”) (compare French échasse and English scatch), from a Germanic language, perhaps Frankish *skakkjā (“stilt”, literally “thing that moves”), related to *skakan (“to shake, swing”).
Noun edit
skate (plural skates)
- A runner or blade, usually of steel, with a frame shaped to fit the sole of a shoe, made to be fastened under the foot, and used for gliding on ice.
- Abbreviation of ice skate.
- Abbreviation of roller skate.
- The act of skateboarding
- There's time for a quick skate before dinner.
- The act of roller skating or ice skating
- The boys had a skate every morning when the lake was frozen.
Translations edit
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb edit
skate (third-person singular simple present skates, present participle skating, simple past and past participle skated)
- To move along a surface (ice or ground) using skates.
- To skateboard.
- (skiing) To use the skating technique.
- (slang) To get away with something; to be acquitted of a crime for which one is manifestly guilty.
- To move smoothly and easily.
- March 26 2023, David Hytner, “Kane and Bukayo Saka combine against Ukraine for England’s perfect Euros start”, in The Guardian[1]:
- Addressing a short pass from Henderson, he always felt too smart for Mykola Matviyenko, taking a step to lure him one way; dropping his shoulder and skating in the other direction, further inside.
Derived terms edit
Translations edit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Adjective edit
skate (not comparable)
Etymology 2 edit
From Middle English skat, scate (also schat), from Old Norse skata (“skate”). Cognate with Icelandic skata (“skate, ray”), Norwegian skate (“skate”).
Noun edit
skate (plural skates or skate)
- A fish of the family Rajidae in the superorder Batoidea (rays) which inhabit most seas. Skates generally have small heads with protruding muzzles, and wide fins attached to a flat body.
- 1952, Nikos Kazantzakis, chapter 1, in Carl Wildman, transl., Zorba the Greek, New York, N.Y.: Simon & Schuster, translation of Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά [Víos kai politeía tou Aléxi Zormpá], →ISBN, page 3:
- The fishermen crowding in the cafés were also waiting for the end of the storm, when the fish, reassured, would rise to the surface after the bait. Soles, hog fish and skate were returning from their nocturnal expeditions. Day was now breaking.
Derived terms edit
Translations edit
|
Etymology 3 edit
Unknown.
Noun edit
skate (plural skates)
- A worn-out horse.
- A mean or contemptible person.
Derived terms edit
Further reading edit
- “skate”, in OneLook Dictionary Search.
Anagrams edit
Basque edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
skate inan
Declension edit
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | skate | skate-a | skate-ak |
ergative | skate-k | skate-ak | skate-ek |
dative | skate-ri | skate-ari | skate-ei |
genitive | skate-ren | skate-aren | skate-en |
comitative | skate-rekin | skate-arekin | skate-ekin |
causative | skate-rengatik | skate-arengatik | skate-engatik |
benefactive | skate-rentzat | skate-arentzat | skate-entzat |
instrumental | skate-z | skate-az | skate-ez |
inessive | skate-tan | skate-an | skate-etan |
locative | skate-tako | skate-ko | skate-etako |
allative | skate-tara | skate-ra | skate-etara |
terminative | skate-taraino | skate-raino | skate-etaraino |
directive | skate-tarantz | skate-rantz | skate-etarantz |
destinative | skate-tarako | skate-rako | skate-etarako |
ablative | skate-tatik | skate-tik | skate-etatik |
partitive | skate-rik | — | — |
prolative | skate-tzat | — | — |
Related terms edit
- skater (“skateboarder”)
Further reading edit
- "skate" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
Dutch edit
Etymology edit
From English skate, back-formed from Dutch schaats.
Pronunciation edit
Audio (file)
Noun edit
skate m (plural skates, diminutive skateje n)
Derived terms edit
Verb edit
skate
- inflection of skaten:
French edit
Pronunciation edit
Noun edit
skate m (plural skates)
Verb edit
skate
- inflection of skater:
Further reading edit
- “skate”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
German edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
skate
- inflection of skaten:
Latvian edit
Etymology edit
From skat(īt) (“to see, look”) + -e.
Pronunciation edit
Noun edit
skate f (5th declension)
- display, exhibition, show (a planned event with the goal of showing, demonstrating something to the public; syn. izstāde)
- modes skate ― fashion show
- tēlotājas mākslas skate ― fine art show
- zemkopības tehnikas skate ― agriculture machinery show
- mākslinieciskās pašdarbības skate ― amateur performance show
- inspection, survey, review (syn. apskate)
- tarifikācijas skate ― classification, ranking review
- iziet skati ― to pass the scrutiny, test, inspection
Declension edit
Synonyms edit
Norwegian Bokmål edit
Etymology edit
Noun edit
skate m (definite singular skaten, indefinite plural skater, definite plural skatene)
- a skate (a fish)
- a dried tree without branches
References edit
- “skate” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
Noun edit
skate f (definite singular skata, indefinite plural skater, definite plural skatene)
- a skate (a fish)
References edit
- “skate” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from English skate.
Pronunciation edit
Noun edit
skate m (plural skates)
- skateboard (small platform on wheels)
Spanish edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from English skate.
Pronunciation edit
Noun edit
skate m (plural skates)
Usage notes edit
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.