See also: , , and

U+5186, 円
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5186

[U+5185]
CJK Unified Ideographs
[U+5187]

Translingual edit

Stroke order (Japan)
 
Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character edit

(Kangxi radical 13, +2, 4 strokes, cangjie input 月卜 (BY) or 月中一 (BLM), composition or )

References edit

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 128, character 35
  • Dai Kanwa Jiten: character 1513
  • Dae Jaweon: page 289, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 96, character 18
  • Unihan data for U+5186


Chinese edit

Etymology 1 edit

For pronunciation and definitions of – see (“circle; circular; round; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 2 edit

simp. and trad.

Orthographic borrowing from Japanese (えん) (en).

Pronunciation edit


Note: rìyuán - reading it as 日圓.

Definitions edit

  1. Synonym of 日元 (rìyuán, Japanese yen)

Japanese edit

Shinjitai

Kyūjitai

Glyph origin edit

Japanese simplification of , via a simplified character similar to 𠮚.[1]

Specifically, starting in the beginning of the Meiji period, the in the middle of the character was abbreviated to 丨 in handwriting. As time went on, the bottom stroke of 囗 gradually rose, until by the time of the adoption of the shinjitai characters, it had reached or even surpassed the box's centre.

Kanji edit

(grade 1 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. circle
  2. yen

Readings edit

Compounds edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
えん
Grade: 1
on’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)
  on Japanese Wikipedia
 円 (数学) on Japanese Wikipedia
 円 (通貨) on Japanese Wikipedia

/wen//eɴ/

From Middle Chinese (MC zjwen|hjwen), with the original sense of "circle, roundness".

The yen sense came much later in the Meiji period, from Chinese (yuán), itself from 銀圓银圆 (yínyuán, round silver object(s), especially a piece of eight). Compare Chinese (yuán, yuan) and Korean (won, Korean won). Doublet of (gen, yuan (Chinese currency)), ユアン (yuan, yuan (Chinese currency)), and ウォン (won, won (Korean currency)).

The yen became the official currency of Japan in 1871, succeeding the (ryō) and the (mon).

Pronunciation edit

Noun edit

(えん) (enゑん (wen)?

  1. a round or circular object; a circle; roundness
  2. (mathematics) circle (set of all points in plane at a given distance and at a given point)
    Synonym: 円周 (enshū)
  3. yen
    one yen is equal to 100 (sen)
    Synonym: 円貨 (enka)
    • 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “ミニチュア製造カメラ [Miniature-Generating Camera]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 322:
      (いち)(おく)(えん)⁉いらん(かえ)
      Ichioku-en⁉ Iran kaere
      100 million yen!? Get outta here!
      (いっ)(せん)(まん)(えん)でいい (ひゃく)(まん)(えん)(じゅう)(まん)(えん)(いち)(まん)(えん)
      Issenman-en de ii Hyakuman-en! Jūman-en! Ichiman-en!
      Okay, 10 million yen then. 1 million! 100,000! 10,000!
Derived terms edit
Descendants edit
  • Chinese:
  • English: yen
    • Vietnamese: yên
  • French: yen
  • German: Yen
  • Greek: γιεν (gien)
  • Korean: (en)
  • Portuguese: iene
  • Russian: иена (ijena)
  • Thai: เยน (yeen)
See also edit

Affix edit

(えん) (enゑん (wen)?

  1. circular; round
  2. smooth; harmonious
  3. yen: the official currency of Japan
Derived terms edit

Proper noun edit

(えん) (Enゑん (wen)?

  1. a surname
  2. a female given name

Etymology 2 edit

Kanji in this term
まろ
Grade: 1
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

⟨maro2/maro/

From Old Japanese.

Noun edit

(まろ) (maro

  1. (archaic) Alternative spelling of (roundness, plumpness)
Derived terms edit

Etymology 3 edit

Kanji in this term
まる
Grade: 1
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

/maro//maru/

Sound shift from maro above.

Pronunciation edit

Noun edit

(まる) (maru

  1. Alternative spelling of (circle)
Derived terms edit

Prefix edit

(まる) (maru-

  1. Alternative spelling of : prefix to numbers remaining constant
  2. Alternative spelling of : prefix to noun to mean an object is completely in that noun

Proper noun edit

(まる) (Maru

  1. a unisex given name

Etymology 4 edit

Various nanori readings.

Proper noun edit

(のどか) or (つぶら) or (まどか) or (まろか) or (みつ) or (めぐる) (Nodoka or Tsubura or Madoka or Maroka or Mitsu or Meguru

  1. a female given name

Proper noun edit

(つぶら) or (まどか) or (まとめ) (Tsubura or Madoka or Matome

  1. a surname

Proper noun edit

(まろし) (Maroshi

  1. a unisex given name

References edit

  1. ^ Toshinobu Sakaida, 円(圓)の異体字
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Hanja in this term

Hanja edit

(eum (en))

  1. hanja for names[1][2]

Usage notes edit

This is the only character whose pronunciation is from modern Japanese, not from Classical Chinese.

References edit

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: viên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.