Open main menu

Wiktionary β

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 3 +2, 3 strokes, cangjie input 大弓戈 (KNI), four-corner 50017, composition(GJKV) or ⿵(HT))

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 80, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 94
  • Dae Jaweon: page 162, character 17
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 42, character 11
  • Unihan data for U+4E38

ChineseEdit

simp. and trad.
alt. forms 𠁽

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Large seal script Small seal script
   



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
qʷralʔ
ɡʷaːn
ɡʷaːn
ɡʷaːn
ɡʷaːn
ɡʷaːns

Shuowen suggests that it is an ideogram (指事) from (“to tilt”) flipped – something that can be tilted and turned; something round.

Unrelated to the right component of characters like and , which comes from .

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /uan³⁵/
Harbin /uan²⁴/
Tianjin /van⁴⁵/
Jinan /vã⁴²/
Qingdao /vã⁴²/
Zhengzhou /uan⁴²/
Xi'an /uã²⁴/
Xining /uã²⁴/
Yinchuan /van⁵³/
Lanzhou /vɛ̃n⁵³/
Ürümqi /van⁵¹/
Wuhan /uan²¹³/ 藥~子
/yɛn²¹³/ 肉~子
Chengdu /uan³¹/
Guiyang /uan²¹/
Kunming /uã̠³¹/
Nanjing /uaŋ²⁴/
Hefei /ʊ̃⁵⁵/
Jin Taiyuan /væ̃¹¹/
Pingyao /uɑŋ¹³/
Hohhot /væ̃³¹/
Wu Shanghai /ɦuø²³/
Suzhou /ɦuø¹³/
Hangzhou /ɦuõ²¹³/
Wenzhou /jy³¹/
Hui Shexian /uɛ⁴⁴/
Tunxi /uːən⁴⁴/
Xiang Changsha /yẽ¹³/
Xiangtan /yẽ¹²/
Gan Nanchang /yɵn⁴⁵/
Hakka Meixian /ian¹¹/
Taoyuan /ʒen¹¹/
Cantonese Guangzhou /jyn³⁵/
Nanning /yn²¹/
Hong Kong /jyn³⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /uan³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /uoŋ⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /yiŋ³³/
Shantou (Min Nan) /ĩ⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /zuaŋ³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (62)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuɑn/
Pan
Wuyun
/ɦʷɑn/
Shao
Rongfen
/ɣuɑn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwan/
Li
Rong
/ɣuɑn/
Wang
Li
/ɣuɑn/
Bernard
Karlgren
/ɣuɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
huán
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wán wán
Middle
Chinese
‹ hwan › ‹ hwan ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷˤar/ /*ɦʷˤar/ (< *[ɢ]ʷˤar)
English pellet; ball 烏丸 Wūhuán: Avars (W. Hàn)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12608
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷaːn/

DefinitionsEdit

  1. small round object
  2. pellet; pill
  3. (traditional Chinese medicine) pill
  4. Classifier for pills of Chinese medicine.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. ball; circular thing such as a bullet or pill
  2. counter word for pills
  3. being circular
  4. make a thing circular
  5. a whole thing

ReadingsEdit

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • New Nelson: 34
  • Halpern: 3417
  • Halpern Learners: 2134
  • Heisig: 44
  • Tuttle Kanji Dictionary: 0a3.28
  1. Source: EDICT and KANJIDIC files licensed by the Electronic Dictionaries Research Group.

Related termsEdit

NounEdit

(hiragana まる, rōmaji maru)

  1. circle
  2. (colloquial) 半濁点, a semi-voicing mark

Alternative formsEdit

Derived termsEdit

PrefixEdit

(hiragana まる, rōmaji maru-)

  1. whole, complete

Derived termsEdit

SuffixEdit

(hiragana まる, rōmaji -maru)

  1. suffix for ship names

KoreanEdit

HanjaEdit

(hwan)

  • Eumhun:
    • Sound (hangeul): (revised: hwan, McCune-Reischauer: hwan)
    • Name (hangeul): 둥글 (revised: dunggeul, McCune-Reischauer: tunggǔl)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(hoàn, hòn, giúp, xắp, xóp)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit