U+5187, 冇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5187

[U+5186]
CJK Unified Ideographs
[U+5188]

Contents

TranslingualEdit

EtymologyEdit

From the removal of the two inner strokes from (to have).

Han characterEdit

(radical 13 +2, 4 strokes, cangjie input 大月 (KB) or X大月 (XKB), four-corner 40227, composition𠂇)

ReferencesEdit


ChineseEdit

Etymology 1Edit

simp. and trad.
alt. forms

PronunciationEdit

VerbEdit

(dialectal, chiefly Cantonese)

  1. to not have
    女朋友梗係!……或者唔知 [Cantonese, trad.]
    女朋友梗系!……或者唔知 [Cantonese, simp.]
    From: 陳慧嫻, 紅茶館
    Nei5 mou5 neoi5 pang4 jau5? Gang2 hai6 m4 seon3 laa1!...... Waak6 ze2 jau5. Nei5 m4 zi1 ze1. [Jyutping]
    You don't have a girlfriend? Of course I don't believe you! ... Maybe you do have one, but you just don't know it.
  2. to not exist
    理由 [Cantonese]  ―  Mou5 lei5 jau4 gaa3. [Jyutping]  ―  Impossible.
Usage notesEdit
  • Originally from Cantonese, the meaning of this character is now passively understood by many Mandarin speakers.
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

simp. and trad.

PronunciationEdit


AdjectiveEdit

  1. (Min, Hakka) empty; hollow; spongy; not sturdy
    [Min Nan]  ―  phàⁿ-chhâ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  porous wood
  2. (Min, Hakka) unreliable; undependable; casual
  3. (Min Nan) extravagant; generous
    [Min Nan]  ―  phàⁿ-chhiú [Pe̍h-ōe-jī]  ―  generous
  4. (Hakka) insufficient; lacking

ReferencesEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(mậu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.