U+54A8, 咨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-54A8

[U+54A7]
CJK Unified Ideographs
[U+54A9]
See also: and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 30 +6, 9 strokes, cangjie input 戈人口 (IOR) or 一人口 (MOR), four-corner 37608, composition)

  1. inquire, consult, discuss
  2. plan

ReferencesEdit

  • KangXi: page 186, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 3538
  • Dae Jaweon: page 405, character 32
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 621, character 4
  • Unihan data for U+54A8

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Large seal script Small seal script
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsli
*ʔsli
姿 *ʔsli
*ʔsli
*ʔsli
*ʔslis
*ʔsli, *zli
*sʰli
*sʰli
*sn̥ʰis
*sl̥ʰis
*sl̥ʰis
*zli
*zli
*zli
*zli
*zli, *zlɯɡ
*ʔsliːɡ

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siɪ/
Pan
Wuyun
/t͡si/
Shao
Rongfen
/t͡sjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡si/
Li
Rong
/t͡si/
Wang
Li
/t͡si/
Bernard
Karlgren
/t͡si/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsij ›
Old
Chinese
/*[ts]ij/
English consult; plan (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1785
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsli/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(ja) (hangeul , revised ja, McCune-Reischauer cha)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit