See also: and
U+5373, 即
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5373

[U+5372]
CJK Unified Ideographs
[U+5374]

即 U+2F82F, 即
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F82F
博
[U+2F82E]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 卽
[U+2F830]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 26, +5, 7 strokes, cangjie input 日戈尸中 (AISL), four-corner 77720, composition ⿰⿲𠄌𫜹)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 159, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 2855
  • Dae Jaweon: page 364, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 314, character 2
  • Unihan data for U+5373

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Ideogrammic compound (會意): (ancient round-mouthed food vessel) + (to kneel) – to come near to eat; to approach.

PronunciationEdit


Note:
  • chit - vernacular;
  • chek/chiak - literary.
Note:
  • ziag4 - Shantou;
  • ziêg4 - Chaozhou.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (134)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɨk̚/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sɨk̚/
    Shao
    Rongfen
    /t͡siek̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sik̚/
    Li
    Rong
    /t͡siək̚/
    Wang
    Li
    /t͡sĭək̚/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡si̯ək̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    ji
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zik1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ tsik › ‹ tsik ›
    Old
    Chinese
    /*[ts]ik/ /*[ts]ik/
    English go to thereupon

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 5725
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsɯɡ/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. (obsolete) to come near to eat
    2. to approach; to come near; to be near
      若離若离  ―  ruòruòlí  ―  (please add an English translation of this example)
    3. to ascend; to go up; to assume office
        ―  wèi  ―  to ascend to the throne
    4. prompted by the occasion
        ―  xìng  ―  to improvise; to extemporise
    5. (literary) if; assuming that
    6. (literary) even if; even though
    7. namely; that is; to be the same as; i.e.
      天竺今天印度 [MSC, trad. and simp.]
      Tiānzhú jīntiān de Yìndù. [Pinyin]
      Tianzhu is the same as today's India.
    8. promptly; quickly; immediately; at once
      一觸一触  ―  yīchùkuì  ―  to collapse on the first encounter
      緊急情況報警 [MSC, trad.]
      紧急情况报警 [MSC, simp.]
      Rú yù jǐnjí qíngkuàng qǐng bàojǐng. [Pinyin]
      In an emergency situation, please call the police immediately.
    9. now; at present
        ―  zài  ―  to be imminent
    10. a surname

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (そく) (soku)
    • Korean: 즉(卽) (jeuk)
    • Vietnamese: tức ()

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    JapaneseEdit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    そく
    Grade: S
    on’yomi
    Alternative spelling
    (kyūjitai)

    PronunciationEdit

    AdverbEdit

    (そく) (soku

    1. immediately

    PrefixEdit

    (そく) (soku-

    1. (informal) immediate; instant
      (そく)()()
      soku-urikire
      selling out instantly
      (そく)()
      soku-make
      instant loss

    ReferencesEdit

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun (got jeuk))

    1. Alternative form of (immediately; in other words)

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: tức

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.