U+54A7, 咧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-54A7

[U+54A6]
CJK Unified Ideographs
[U+54A8]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(Kangxi radical 30, +6, 9 strokes, cangjie input 口一弓弓 (RMNN), four-corner 62000, composition)

  1. stretched mouth, grimace, grin

ReferencesEdit

  • KangXi: page 186, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 3536
  • Dae Jaweon: page 405, character 31
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 613, character 16
  • Unihan data for U+54A7

ChineseEdit

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲): semantic (mouth; speech) + phonetic (OC *red).

Etymology 1Edit

trad.
simp. #

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

trad.
simp. #

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. to draw back the corners of one's mouth

CompoundsEdit

Etymology 3Edit

trad.
simp. #

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. (dialectal) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 4Edit

trad.
simp. #
alternative forms


PronunciationEdit

DefinitionsEdit

  1. (Min Nan) in the process of; currently
    食飯食饭 [Taiwanese Hokkien]  ―  Góa teh chia̍h-pn̄g. [Pe̍h-ōe-jī]  ―  I'm eating.

SynonymsEdit

CompoundsEdit

Etymology 5Edit

trad.
simp. #

PronunciationEdit

DefinitionsEdit

  1. Sentence-final particle signalling emphasis of the preceding words.
  2. Sentence-final interrogative particle used to express doubt.
    [Taiwanese Hokkien, trad.]
    [Taiwanese Hokkien, simp.]
    Lí hó--bô? Góa chin hó. Lí--leh? [Pe̍h-ōe-jī]
    How are you? I'm well. How about you?

DescendantsEdit

  • English: leh

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): れつ (retsu); れち (rechi)

KoreanEdit

HanjaEdit

(ryeol) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: lác, sẹt, liệt, sèn, xẹt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit