U+8328, 茨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8328

[U+8327]
CJK Unified Ideographs
[U+8329]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 140, +6, 10 strokes in traditional Chinese and Korean, 9 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿戈一人 (TIMO) or 廿一一人 (TMMO), four-corner 44182, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1028, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 30896
  • Dae Jaweon: page 1487, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3208, character 6
  • Unihan data for U+8328

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *zli) : semantic + phonetic (OC *sn̥ʰis).

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (15)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziɪ/
Pan
Wuyun
/d͡zi/
Shao
Rongfen
/d͡zjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zi/
Li
Rong
/d͡zi/
Wang
Li
/d͡zi/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ci4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1800
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zli/

Definitions

edit

  1. caltrop, puncture vine, Tribulus terrestris
  2. Misspelling of (kǎn).
Compounds
edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Teochew) Alternative form of (potato, sweet potato and yam)

Japanese

edit
 
(ibara, ubara, umara, mubara): a thorny shrub.

Kanji

edit

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. briar, bramble

Readings

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
いばら
Grade: 4
kun'yomi
Alternative spellings

/ubara//ibara/

Sound shift from Old Japanese ubara (see below).[1] Now the modern version of this term.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(いばら) (ibara

  1. a thorny bush or shrub: a briar, a bramble
    Synonyms: (toge), (toge), (hari), (hari)
    • 1999 May 27, “()(かい)のイバラ [Thorns of the Demon World]”, in Vol.3, Konami:
      ()(かい)(せい)(そく)するイバラ()()(とお)ろうとする(もの)にからみつく。
      Makai ni seisoku suru ibara. Muri ni tōrō to suru mono ni karamitsuku.
      A thorny plant that grows in the demon world. It constricts any unwary passerby.
  2. (regional, chiefly Kansai) a thorn on a plant
  3. general name for wild roses
  4. (figurative) suffering, hardship, distress
  5. (architecture, construction) the point where two curved lines come together, such as the tip of a cusped gable
  6. (historical, slang) during the Edo period, a downmarket prostitute
    Synonym: 端女郎 (hashijorou)

Etymology 2

edit
Kanji in this term
うばら
Grade: 4
kun'yomi

From Old Japanese.[1][2] Used in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[3]

Appears alongside the umara form (see below), suggesting possible prenasalization, perhaps realized as */umbara/.

Superseded by ibara above.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(うばら) (ubara

  1. (archaic) a thorny bush or shrub: a briar, a bramble
  2. (archaic) general name for wild roses
Derived terms
edit

Etymology 3

edit
Kanji in this term
うまら
Grade: 4
kun'yomi

From Old Japanese.[1][2] Used in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[4]

Appears alongside the ubara form (see above), suggesting possible prenasalization, perhaps realized as */umbara/.

Superseded by ibara above.

Noun

edit

(うまら) (umara

  1. (archaic) a thorny bush or shrub: a briar, a bramble
  2. (archaic) general name for wild roses

Etymology 4

edit
Kanji in this term
むばら
Grade: 4
kun'yomi
Alternative spelling

Appears in the Heian period,[1] apparently as a shift from ubara. Used in The Tales of Ise dating to the early 900s CE.[2]

Considering the earlier free alternation between ubara and umara, suggesting a possible prenasalized pronunciation such as */umbara/, this mubara may have arisen from an alternative spelling to clarify nasalization. Old Japanese orthography had no unambiguous means of specifying the nasal coda consonant (n), using (mu) instead. In fact, the modern kana (n) developed from a hentaigana form of (mu).

Superseded by ibara above.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(むばら) (mubara

  1. (archaic) a thorny bush or shrub: a briar, a bramble
  2. (archaic) general name for wild roses

References

edit
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^
    c. 759, Man’yōshū, book 16, poem 3832:
    , text here
  4. ^
    c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4352:
    , text here

Korean

edit

Hanja

edit

(ja) (hangeul , revised ja, McCune–Reischauer cha, Yale ca)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tỳ,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.