U+5F15, 引
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F15

[U+5F14]
CJK Unified Ideographs
[U+5F16]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 57, +1, 4 strokes, cangjie input 弓中 (NL), four-corner 12200, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 356, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 9699
  • Dae Jaweon: page 672, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 988, character 5
  • Unihan data for U+5F15

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Ideogrammic compound (會意会意) : (bow) + (line) – the line radical represents a bow string which is pulled.

Etymology 1 edit

Pronunciation edit


Note:
  • íⁿ - vernacular;
  • ín - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (36) (36)
Final () (43) (43)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter yinX yinH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪnX/ /jiɪnH/
Pan
Wuyun
/jinX/ /jinH/
Shao
Rongfen
/jenX/ /jenH/
Edwin
Pulleyblank
/jinX/ /jinH/
Li
Rong
/iĕnX/ /iĕnH/
Wang
Li
/jĭĕnX/ /jĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/i̯ĕnX/ /i̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yǐn yìn
Expected
Cantonese
Reflex
jan5 jan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yǐn yǐn
Middle
Chinese
‹ yinX › ‹ yinH ›
Old
Chinese
/*li[n]ʔ/ /*li[n]ʔ-s/
English draw the bow draw the bow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 15306 15312
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
𦙍
Old
Chinese
/*linʔ/ /*lins/

Definitions edit

  1. to pull, draw out, attract
  2. to stretch
  3. to lead
  4. to induce
  5. to recommend (Can we add an example for this sense?)
  6. to reference, to quote
  7. to leave
  8. (music) prelude
  9. (archaic) sales permit

(Can we add an example for this sense?) (particularly for the sense " to lead")

Compounds edit

Descendants edit

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: dẫn ()

Etymology 2 edit

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Compare with Zhangzhou Hokkien (ńg), such as used in 咉公 (ńg-kong), and Hokkien (án).”

Pronunciation edit

Definitions edit

  1. (Quanzhou Hokkien, honorific) Prefix for kinship terms.
    [Hokkien]  ―  ín-kong [Pe̍h-ōe-jī]  ―  grandpa

Etymology 3 edit

For pronunciation and definitions of – see (“earthworm”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Japanese edit

Kanji edit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. pull
  2. tug
  3. admit

Readings edit

Compounds edit

Antonyms edit

  • (repulse)
  • (push)

Derived terms edit

Etymology edit

Kanji in this term
いん
Grade: 2
on’yomi

From Middle Chinese (MC yinX|yinH).

Pronunciation edit

Noun edit

(いん) (in

  1. the preface to a book; introduction; foreword

Affix edit

(いん) (in

  1. pull; draw out; stretch
  2. lead; induce
  3. bear; undertake; accept (Can we add an example for this sense?) (particularly for "accept")
  4. quote; reference
  5. leave

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Hanja edit

(eumhun (kkeul in))

  1. Hanja form? of (pull).

Compounds edit

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: dẫn, dợn, giỡn, dận, giận

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.