曼殊沙華
See also: 曼珠沙華
Chinese
edithandsome; large; long | unique | granule; hoarse; raspy granule; hoarse; raspy; sand; powder; tsar |
flowery; flourishing; magnificent flowery; flourishing; magnificent; your; grey; corona; time; essence; China; Chinese; name of a mountain | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (曼殊沙華) | 曼 | 殊 | 沙 | 華 | |
simp. (曼殊沙华) | 曼 | 殊 | 沙 | 华 |
Etymology
editPhono-semantic matching of Sanskrit मञ्जूषक (mañjūṣaka) attested in the translation of the Saddharmapuṇḍarīkasūtra (Lotus Sutra) by Kumārajīva (鳩摩羅什) [c. 403].
- 是時天雨曼陀羅華、摩訶曼陀羅華、曼殊沙華、摩訶曼殊沙華,而散佛上,及諸大眾。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 403, Kumārajīva (鳩摩羅什 (Jiūmóluóshí)), translator. Saddharmapuṇḍarīkasūtra (《妙法蓮華經》). English text based on the translation by Hendrik Kern (1884) with modernised transliteration.
- Shìshí tiān yǔ màntuóluóhuá, móhēmàntuóluóhuá, mànshūshāhuá, móhēmànshūshāhuá, ér sàn Fó shàng, jí zhū dàzhòng. [Pinyin]
- [T]here fell a great rain of divine flowers, māndāravas and mahāmāndāravas, mañjūṣakas and mahāmañjūṣakas, covering the Lord and the four classes of hearers.
是时天雨曼陀罗华、摩诃曼陀罗华、曼殊沙华、摩诃曼殊沙华,而散佛上,及诸大众。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄢˋ ㄕㄨ ㄕㄚ ㄏㄨㄚˊ
- Tongyong Pinyin: mànshushahuá
- Wade–Giles: man4-shu1-sha1-hua2
- Yale: màn-shū-shā-hwá
- Gwoyeu Romatzyh: mannshushahwa
- Palladius: маньшушахуа (manʹšušaxua)
- Sinological IPA (key): /män⁵¹ ʂu⁵⁵ ʂä⁵⁵ xu̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: man dzyu srae hwae|xwae
Noun
edit曼殊沙華
Usage notes
editSoothill and Hodous (1937) considers the flower's identity related to Sanskrit मञ्जिष्ठा (mañjiṣṭhā, “munjeet”), i.e. Rubia cordifolia, the Indian madder.
Descendants
editModern Chinese:
- 曼珠沙華/曼珠沙华 (mànzhūshāhuá, “Lycoris radiata”)
References
edit- H. Kern and Bunyiu Nanjio (南条文雄), editor (1908), Saddharmapuṇḍarīka (in Sanskrit), volume 1, St. Petersburg: Académie Impériale des Sciences, page 5
- 法鼓佛教學院 (2020) “法華經數位資料庫 Saddharmapuṇḍarīka Database”, in 法華經數位資料庫[1], retrieved 2020-07-07
Japanese
editKanji in this term | |||
---|---|---|---|
曼 | 殊 | 沙 | 華 |
まん Hyōgai |
じゅ Grade: S |
しゃ Grade: S |
げ Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
曼珠沙華 |
Pronunciation
edit- (Tokyo) まんじゅしゃげ [màńjúꜜshàgè] (Nakadaka – [3])
- (Tokyo) まんじゅしゃげ [màńjúsháꜜgè] (Nakadaka – [4])
- IPA(key): [mã̠ɲ̟d͡ʑɨɕa̠ɡe̞]
Noun
edit曼殊沙華 or 曼殊沙華 • (manjushage)
- Alternative spelling of 曼珠沙華 (“red spider lily”)
Usage notes
editAs with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).
Categories:
- Chinese phono-semantic matchings from Sanskrit
- Chinese terms derived from Sanskrit
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 曼
- Chinese terms spelled with 殊
- Chinese terms spelled with 沙
- Chinese terms spelled with 華
- zh:Buddhism
- Japanese terms spelled with 曼 read as まん
- Japanese terms spelled with 殊 read as じゅ
- Japanese terms spelled with 沙 read as しゃ
- Japanese terms spelled with 華 read as げ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- ja:Amaryllis family plants