Open main menu
U+6963, 楣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6963

[U+6962]
CJK Unified Ideographs
[U+6964]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75, +9, 13 strokes, cangjie input 木日竹山 (DAHU), four-corner 47967, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 540, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 15155
  • Dae Jaweon: page 928, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1257, character 8
  • Unihan data for U+6963

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mril
*mril
*bril
*mril
*mril
*mril
*mril, *mrils
*mril
*mrils
*mrils
*mrills
*mrils

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (17)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiɪ/
Pan
Wuyun
/mᵚi/
Shao
Rongfen
/miɪ/
Edwin
Pulleyblank
/mji/
Li
Rong
/mji/
Wang
Li
/mi/
Bernard
Karlgren
/mi/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8939
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mril/

DefinitionsEdit

  1. crossbeam above or under a gate

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. crossbeam above or under a gate

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Alternative formsEdit

Kanji in this term
まぐさ
Hyōgaiji
kun’yomi

EtymologyEdit

Compound of (ma, combining form of me, "eye") +‎ (kusa, grass).

The kusa changes to gusa as an instance of rendaku (連濁).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana まぐさ, rōmaji magusa)

  1. (architecture) a lintel lacking grooves needed for a sliding door

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(mi) (hangeul , revised mi, McCune–Reischauer mi, Yale mi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: me

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.