See also: and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85 +15, 18 strokes, cangjie input 水女戈木 (EVID), four-corner 32194)

  1. river in Shandong province

ReferencesEdit

  • KangXi: page 658, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 18563
  • Dae Jaweon: page 1068, character 10
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1779, character 1
  • Unihan data for U+6FFC

ChineseEdit

trad.
simp.

PronunciationEdit



  • Middle Chinese: /luk̚/, /pʰuk̚/, /luok̚/, /lɑk̚/, /pʰwɑk̚/, /lek̚/
Rime
Character
Reading # 1/6 2/6 3/6 4/6 5/6 6/6
Initial () (37) (2) (37) (37) (2) (37)
Final () (3) (3) (6) (103) (104) (127)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø) Checked (Ø) Checked (Ø) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open Open Closed Open
Division () I I I I I IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/luk̚/ /pʰuk̚/ /luok̚/ /lɑk̚/ /pʰwɑk̚/ /lek̚/
Pan
Wuyun
/luk̚/ /pʰuk̚/ /luok̚/ /lɑk̚/ /pʰʷɑk̚/ /lek̚/
Shao
Rongfen
/luk̚/ /pʰuk̚/ /lok̚/ /lɑk̚/ /pʰuɑk̚/ /lɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ləwk̚/ /pʰəwk̚/ /lawk̚/ /lak̚/ /pʰwak̚/ /lɛjk̚/
Li
Rong
/luk̚/ /pʰuk̚/ /lok̚/ /lɑk̚/ /pʰuɑk̚/ /lek̚/
Wang
Li
/luk̚/ /pʰuk̚/ /luok̚/ /lɑk̚/ /pʰuɑk̚/ /liek̚/
Bernard
Karlgren
/luk̚/ /pʰuk̚/ /luok̚/ /lɑk̚/ /pʰwɑk̚/ /liek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
pu luò po
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
luò
Middle
Chinese
‹ lowk ›
Old
Chinese
/*[r]ˤawk/
English (name of a river)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/6 2/6 3/6 4/6 5/6 6/6
No. 7672 7676 7691 7693 7695 7697
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 2 3 3 3
Corresponding
MC rime
𩔈
Old
Chinese
/*pqʰlaːwɢ/ /*raːwɢ/ /*reːwɢ/ /*pqʰloːwɢ/ /*roːwɢ/ /*roːwɢ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

Read in another language