U+7737, 眷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7737

[U+7736]
CJK Unified Ideographs
[U+7738]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 109 +6, 11 strokes, cangjie input 火手月山 (FQBU), four-corner 90603)

  1. take interest in, care for

ReferencesEdit

  • KangXi: page 807, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 23311
  • Dae Jaweon: page 1222, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2487, character 13
  • Unihan data for U+7737

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qroːn, *qon, *qron
*ɡroːns
*kron, *krons
*kronʔ, *ɡrons, *kʰons
*krons
*krons
*krons, *kʰrons, *kons, *kʰons, *koɡ
*krons, *ɡron
*krons
*kʰron, *krons
*ɡron
*ɡron, *kronʔ, *krons, *ɡonʔ
*ɡron
*kʰons

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (80)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiuᴇnH/
Pan
Wuyun
/kʷᵚiɛnH/
Shao
Rongfen
/kiuænH/
Edwin
Pulleyblank
/kwianH/
Li
Rong
/kjuɛnH/
Wang
Li
/kĭwɛnH/
Bernard
Karlgren
/ki̯wɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
juàn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
juàn
Middle
Chinese
‹ kjwenH ›
Old
Chinese
/*[k]ro[n]-s/
English look on with affection

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7158
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krons/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(gwon) (hangeul , revised gwon, McCune-Reischauer kwŏn, Yale kwen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.