薇
|
Translingual
editHan character
edit薇 (Kangxi radical 140, 艸+13, 19 strokes, cangjie input 廿竹人大 (THOK), four-corner 44248, composition ⿱艹微)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1060, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 32092
- Dae Jaweon: page 1524, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3303, character 12
- Unihan data for U+8587
Chinese
edittrad. | 薇 | |
---|---|---|
simp. # | 薇 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声, OC *mrɯl, *mɯl) : semantic 艸 (“grass; plant”) + phonetic 微 (OC *mɯl).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: wei
- Wade–Giles: wei1
- Yale: wēi
- Gwoyeu Romatzyh: uei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: wéi
- Wade–Giles: wei2
- Yale: wéi
- Gwoyeu Romatzyh: wei
- Palladius: вэй (vɛj)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mei4
- Yale: mèih
- Cantonese Pinyin: mei4
- Guangdong Romanization: méi4
- Sinological IPA (key): /mei̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: mij, mj+j
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*mrɯl/, /*mɯl/
Definitions
edit薇
- Osmunda regalis, a species of fern (also known as royal fern or flowering fern)
- 陟彼南山、言采其薇。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Zhì bǐ nánshān, yán cǎi qí wēi. [Pinyin]
- I ascended that hill in the south, and gathered the royal ferns.
- Used in 薔薇/蔷薇 (qiángwēi, “multiflora rose”).
See also
edit- 蕨 (jué, “bracken, eagle fern”)
Compounds
editJapanese
editKanji
edit薇
Readings
editCompounds
edit- 薔薇 (bara): rose
Etymology
editKanji in this term |
---|
薇 |
ぜんまい Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
紫萁 (uncommon) 狗脊 (rare) |
Uncertain. Theories include:
- Shift from 銭舞 (zeni mai, literally “coin + twirling / spinning”), from the way the fiddleheads look like rotating or twirling coins
- Shift from 銭巻き (zeni maki, literally “coin + roll”), from the way the coil of a fiddlehead with the hole in the center looks like a traditional coin (which also has a hole in the center)[1]
- Shift from 千巻き (sen maki, literally “thousand + roll”), from the way the repeating pattern of the fiddleheads look like a lot of small things in a roll
The "roll" derivation would align with the derivation of synonym 巻子 (makago).
First attested in 1709.[2]
Pronunciation
editNoun
edit- [from 1709] Japanese flowering fern (Osmunda japonica), of which the young fiddleheads are edible
Usage notes
editAs with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ゼンマイ.
Derived terms
editReferences
edit- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ “薇・紫萁・狗脊”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Further reading
edit- Entry at Nihon Jiten (in Japanese)
Korean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 薇 (MC mij). Recorded as Middle Korean 미 (mi) (Yale: mi) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
edit薇 (eumhun 장미 미 (jangmi mi))
薇 (eumhun 고비 미 (gobi mi))
Compounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 薇
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Ferns
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading み
- Japanese kanji with kan'on reading び
- Japanese kanji with kun reading ぜんまい
- Japanese terms spelled with 薇 read as ぜんまい
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 薇
- Japanese single-kanji terms
- ja:Ferns
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters