U+8A48, 詈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A48

[U+8A47]
CJK Unified Ideographs
[U+8A49]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 149, +5, 12 strokes, cangjie input 田中卜一口 (WLYMR), four-corner 60601, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1154, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 35360
  • Dae Jaweon: page 1620, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3954, character 5
  • Unihan data for U+8A48

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Ideogrammic compound (會意): (net) + (speech; word).

EtymologyEdit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

PronunciationEdit


Note:
  • Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou:
    • lóe/lé - vernacular;
    • lī - literary.
  • (Teochew)
  • Note:
    • loi3 - vernacular;
    • li3 - literary.
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (11)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /liᴇH/
    Pan
    Wuyun
    /liɛH/
    Shao
    Rongfen
    /ljɛH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /liə̆H/
    Li
    Rong
    /lieH/
    Wang
    Li
    /lǐeH/
    Bernard
    Karlgren
    /lie̯H/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ ljeH ›
    Old
    Chinese
    /*C.raj-s/
    English revile

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 7990
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*rals/

    DefinitionsEdit

    1. (literary or Min Bei, Hokkien) to curse; to scold; to abuse verbally

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    • On (unclassified): (ri)
    • Kun: ののしる (nonoshiru)

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (lị, lìa)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.