Chinese

edit
to speak; to talk; to converse
to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss; surname
 
emptied; leisure; air
emptied; leisure; air; sky; empty; in vain
 
to speak; to say; persuade (politically)
to have; there is; there are
to have; there is; there are; to exist; to be
 
trad. (談空說有)
simp. (谈空说有)

Etymology

edit

From Su Shi's poem 《寄吳德仁兼簡陳季常》 ("Poem sent for Wu Deren and for Chen Jichang as well") (translation from Qiu, 2013[1]):

Originally meaning "to discuss non-existence and existence → to discuss Buddhist doctrines", it then underwent semantic pejoration to "gossip, idle talk, empty talk".

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1 1/2 3/3 1/1
Initial () (7) (29) (26) (35)
Final () (143) (1) (82) (136)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Checked (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open Closed Open
Division () I I III III
Fanqie
Baxter dam khuwng sywet hjuwX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑm/ /kʰuŋ/ /ɕiuᴇt̚/ /ɦɨuX/
Pan
Wuyun
/dɑm/ /kʰuŋ/ /ɕʷiɛt̚/ /ɦiuX/
Shao
Rongfen
/dɑm/ /kʰuŋ/ /ɕjuæt̚/ /ɣiəuX/
Edwin
Pulleyblank
/dam/ /kʰəwŋ/ /ɕwiat̚/ /ɦuwX/
Li
Rong
/dɑm/ /kʰuŋ/ /ɕiuɛt̚/ /ɣiuX/
Wang
Li
/dɑm/ /kʰuŋ/ /ɕĭuɛt̚/ /ɣĭəuX/
Bernard
Karlgren
/dʱɑm/ /kʰuŋ/ /ɕi̯wɛt̚/ /i̯ə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
tán kōng shuo yǒu
Expected
Cantonese
Reflex
taam4 hung1 syut3 jau5

Idiom

edit

談空說有

  1. gossip, idle talk, empty talk

References

edit
  1. ^ Qiu, Yanting (2013) Plot Evolution and Character Transformation in Shihou ji (The Lioness’s Roar) On the Traditional Kunqu Stage (MA)‎[1], University of British Columbia, page 15