See also: , , and
U+5931, 失
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5931

[U+5930]
CJK Unified Ideographs
[U+5932]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 37, +2, 5 strokes, cangjie input 竹手人 (HQO), four-corner 25030, composition 丿 or 𠂉)

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 249, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 5844
  • Dae Jaweon: page 508, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 525, character 1
  • Unihan data for U+5931

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Ideogrammic compound (會意会意): + 丿 – something (丿) falling from a hand ().

Alternatively, a pictogram (象形) depicting a footprint of someone that has fallen surrounded by drops of blood (Ji Xusheng, 2004).

Etymology edit

Cognate with (OC *liɡ, “to escape; to lose”), (OC *lid, “to escape; at ease”) (Schuessler, 2007).

Probably Sino-Tibetan; compare Cogtse Situ [Term?] (ka-ʃlə̂k, to fall (from hand)), Japhug ɕlɯɣ (to fall; to slip) (Zhang, Jacques, and Lai, 2019).

Note also Thai เล็ดลอด (lét-lɔ̂ɔt, to sneak; to escape by stealth) (Manomaivibool, 1975).

Pronunciation 1 edit


Note:
  • she6 - vernacular;
  • shr6 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (48)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter syit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiɪt̚/
Pan
Wuyun
/ɕit̚/
Shao
Rongfen
/ɕjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɕit̚/
Li
Rong
/ɕiĕt̚/
Wang
Li
/ɕĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shi
Expected
Cantonese
Reflex
sat1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shī
Middle
Chinese
‹ syit ›
Old
Chinese
/*l̥i[t]/
English lose

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11426
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hliɡ/

Definitions edit

  1. to lose; to lose track of; to mislay
  2. to fail; to not succeed
  3. to breach; to violate
  4. to neglect; to miss
  5. mistake; fault; wrongdoing
  6. 75th tetragram of the Taixuanjing; "failure" (𝍐)

Compounds edit

Pronunciation 2 edit


Definitions edit

  1. Alternative form of (, to flee; to run away)
  2. Alternative form of (to ignore; indulgent)

Japanese edit

Kanji edit

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. mistake, disadvantage
  2. loss, lose

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eumhun 잃을 (ireul sil))

  1. Hanja form? of (loss).

Compounds edit

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: thất, thắt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.