Open main menu
See also: ross and Roß

Contents

EnglishEdit

EtymologyEdit

From Scottish Gaelic for 'promontory' or 'headland'. See Ross and Cromarty

PronunciationEdit

Proper nounEdit

Ross

  1. An English and Scottish habitational surname derived from any of several places of that name, from Scottish Gaelic ros (headland).
  2. A male given name, transferred use of the surname since early nineteenth century.
  3. A town in California.
  4. A city/village in North Dakota.
  5. A census-designated place in Ohio.
  6. A city/town in Texas.
  7. A town in Wisconsin.
  8. A small town on the West Coast of the South Island in New Zealand.

See alsoEdit

AnagramsEdit


Alemannic GermanEdit

EtymologyEdit

From Middle High German ros (horse), from Old High German ros, hros (horse), from Proto-Germanic *hrussą (horse). Cognate with German Ross, Dutch ros, English horse, Icelandic hross.

NounEdit

Ross n

  1. (Uri) horse

SynonymsEdit

ReferencesEdit

  • “Ross” in Abegg, Emil, (1911) Die Mundart von Urseren (Beiträge zur Schweizerdeutschen Grammatik. IV.) [The Dialect of Urseren], Frauenfeld, Switzerland: Huber & co.

GermanEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Middle High German ros (horse), from Old High German ros, hros (horse), from Proto-Germanic *hrussą (horse), cognate with English horse, Old English hors (horse).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ʁɔs/
  • (file)

NounEdit

Ross n (genitive Rosses, plural Rosse or Rösser, diminutive Rösschen n or Rösslein n)

  1. (regional or poetic) horse
    • 1876
      ... Dort seh’ ich Grane, mein selig Roß: \ wie weidet er munter der mit mir schlief! \ Mit mir hat ihn Siegfried erweckt. — Richard Wagner, Siegfried, Dritter Aufzug, Dritte Szene.
      I see Grane there, my trusty steed: \ how happily he grazes, he who was asleep like me! \ Siegfried woke him along with me. — Richard Wagner, Siegfried, Act 3, Scene 3.
    • 1914
      Wir werden uns wehren bis zum letzten Hauch von Mann und Roß - His Majesty the Emperor of Germany Wilhelm II, An das Deutsche Volk
  2. (regional, derogatory) stupid person, moron

Usage notesEdit

  • Ross is a normal word for “horse”, alongside Pferd, in many parts of southern Germany, Austria, and Switzerland. In northern and central Germany, Ross is not part of the colloquial vocabulary and is perceived as poetic, archaic, or restricted to noble riding horses.
  • The plurals Rosse and Rösser are equally acceptable and roughly equally common, though the former is traditionally preferred in written standard German.

DeclensionEdit

Derived termsEdit

  • Walross (originally from North Germanic)

Related termsEdit

Chess pieces in German · Schachfiguren, Schachsteine (layout · text)
           
König Dame, Königin Turm Läufer Springer, Pferd, Ross, Rössel Bauer

See alsoEdit

Further readingEdit

  • Ross in Duden online

HunsrikEdit

EtymologyEdit

From Portuguese roça.

PronunciationEdit

NounEdit

Ross f (plural Rosse)

  1. countryside

Further readingEdit