Open main menu


English Wikipedia has an article on:


Etymology 1Edit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (“flour-based food”; SV: bính). Cognate with Muong pẻng.

A folk etymology claims that bánh is a corruption of French pain. [1]


(classifier chiếc, tấm, ) bánh (, 𩛄, 𤖶)

  1. any sweet, salty, or savory food prepared from flour (especially rice flour) or pressed grains (such as glutinous rice) and cooked by steaming, baking, frying, deep-frying, or boiling; a pastry, cake, bread, dumpling, noodle, wafer, or pudding
    Hôm nay ăn bánh thay cơm.
    Today let's eat dumplings/pastries/bread instead of rice.
    bà hàng bán bánh
    the lady selling dumplings/pastries
    bánh bao
    nhân bánh
    dumpling/pastry filling
    bánh sinh nhật
    birthday cake
    bánh mì Pháp
    French bread (literally, "French wheat cake")
    bánh mì kẹp kem
    ice cream in Vietnamese baguette (literally, "ice cream sandwich")
    bánh phở
    pho noodle(s)
  2. cake (a block of any of various dense materials)
    bánh xà phòng (bánh xà bông)
    a cake of soap
Usage notesEdit
  • Not all noodles are called bánh: depending on the composition and production method, some noodles are considered bún, , miến, etc.
  • Not all cakes are called bánh: those made of meat are considered chả (patty), e.g. chả cá (fishcake), chả lụa (pork roll), and chả trứng.
  • Bánh is used with various classifiers, depending on the general shape of the item. A loaf of bánh is classified as chiếc in northern Vietnam but in southern Vietnam. [2] Tấm is used for wafers and the like.
  • Bánh is usually used as a generic word to refer to certain solid foods shaped round, flat, or puffy (e.g.: Cái loại bánh đó gọi là gì nhỉ? À, pi-da.)
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Cognate with Muong bẻnh


(classifier chiếc) bánh (𨋣, 軿)

  1. wheel
    xe bốn bánh
    four-wheeled vehicle
  • (wheel): (cái) quay
Derived termsEdit

Etymology 3Edit



  1. Sino-Vietnamese reading of
  2. Sino-Vietnamese reading of
  3. Sino-Vietnamese reading of
  4. Sino-Vietnamese reading of
  5. Sino-Vietnamese reading of
  6. Sino-Vietnamese reading of
  7. Sino-Vietnamese reading of
  8. Sino-Vietnamese reading of


  • "bánh" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
  • Hà Quang Phùng (2012-09-06), “Tìm hiểu về ngữ pháp tiếng Mường (Thim hiếu wuê ngử pháp thiểng Mường) [Understanding Muong grammar]”, in (Please provide the title of the work)[3] (FlashPaper, in Vietnamese, Muong), Thanh Sơn–Phú Thọ Province Continuing Education Center, archived from the original on 17 December 2013, retrieved 23 December 2013