Asturian

edit

Etymology

edit

Probably borrowed from Latin castīgāre, present active infinitive of castīgō (I chastise, reprimand).

Verb

edit

castigar (first-person singular indicative present castigo, past participle castigáu)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)

Conjugation

edit
edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin castīgāre (to chastise, reprimand).

Pronunciation

edit

Verb

edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castiguí, past participle castigat)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
  2. (figurative) to punish, to work hard, to strain, to afflict
    • 2013 September 11, Ernest Alós, “Competir en català”, in El Periódico de Catalunya[1]:
      A l'hora de definir el sector del llibre en català hi ha un factor (a més del llibre infantil i juvenil, amb uns resultats superiors als de ficció i no-ficció per a adults, i el de text, castigat pel reciclatge de llibres) que solen oblidar-se i que ajuda a explicar per què els editors en llengua catalana pateixen mentre la quota de mercat creix.
      When it comes time to define the book sector in Catalan, there is one factor (aside from young adult and children's books, with superior results to those of adult fiction and non-fiction, and that of the text, strained by the reuse of books) which is usually forgotten and which helps to explain why Catalan-language publishers suffer while market share grows.
  3. to correct (text)

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese castigar, from Latin castīgāre, present active infinitive of castīgō (I chastise, reprimand), possibly an early borrowing.

Pronunciation

edit

Verb

edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castiguei, past participle castigado)

  1. (transitive) to punish, to correct, to chastise, to castigate
    Antonym: premiar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “castigar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “castigar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • castigar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • castigar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • castigar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • castigar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • castigar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Occitan

edit

Etymology

edit

From Old Occitan [Term?], from Latin castīgāre, present active infinitive of castīgō (I chastise, reprimand).

Pronunciation

edit
  • Audio (Béarn):(file)

Verb

edit

castigar

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
    Synonyms: chastiar, punir
  2. (figuratively) to afflict, to cripple
    Serà pas aisit de trobar a me faire embauchar, estant que lo caumatge castiga la vila.(please add an English translation of this usage example)

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese castigar, from Latin castīgāre (to chastise, to reprimand), possibly an early borrowing.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /kɐʃ.tiˈɡaɾ/ [kɐʃ.tiˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kɐʃ.tiˈɡa.ɾi/ [kɐʃ.tiˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: cas‧ti‧gar

Verb

edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castiguei, past participle castigado)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
    Synonym: punir

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish castigar, an early borrowing from Latin castīgāre (to chastise, reprimand).[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kastiˈɡaɾ/ [kas.t̪iˈɣ̞aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cas‧ti‧gar

Verb

edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castigué, past participle castigado)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
    Synonym: punir
  2. to ground, gate (to punish, especially a child or teenager, by forcing them to stay at home and/or give up certain privileges)
    Antonym: descastigar

Conjugation

edit
edit

References

edit

Further reading

edit