Old Polish edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *čùti. First attested in the 14th century.

Pronunciation edit

  • IPA(key): (10th–15th CE) /t͡ʃʲut͡ɕ/
  • IPA(key): (15th CE) /t͡ʃʲut͡ɕ/

Verb edit

czuć impf (perfective poczuć or uczuć)

  1. to stay awake, to stay up
    • Beginning of the 15th century, Kazania gnieźnieńskie[3], page 176b:
      Te tho gysthe noczy pastiirze szøcz ony byly svog dobitek pasly y szøcz go ony byly stregly, a tesczy ony ne szø byly spaly, allecz ony szø byly czuly
      [Te to jiste nocy pastyrze sąć oni byli swoj dobytek paśli i sąć go oni byli strzegli a teżci oni nie są byli spali, aleć oni są byli czuli]
  2. to watch over, to guard
    • 1930 [Fifteenth century], “Num”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 3, 6:
      Sgromadz pokolenye Levi a kasz stacz przed Aaronem kaplanem, aby gemv poslvgowali a czvli (ut ministrent ei et excubent), a ostrzegali, czoszkoli k slvsbye przislvsze wyelkosci przed stanem swyadzeczstwa
      [Zgromadź pokolenie Lewi a każ stać przed Aaronem kapłanem, aby jemu posługowali a czuli (ut ministrent ei et excubent), a ostrzegali, cożkoli k służbie przysłusze wielkości przed stanem świadzieczstwa]
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 39:
      Czaschi czągyączie noczy excubie
      [Czasy czujące nocy excubie]
  3. to keep vigil
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[5], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 62, 1:
      K tobe za swatla czuiø (ad te de luce vigilo)
      [K tobie za światła czuję (ad te de luce vigilo)]
  4. to try, to attempt
    • 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 53:
      Paknyąly powod a sząpyerzs szą oth szebye daleko roszdny, tedy nye gynsza dawnoscz obrzeczona powoda zalvyączego o slodzeysthwo othpądza, nysz tylko trzechlethna, a ma dzyvowacz swemv lenyssthv, bo gdy wszystczy gnvszny a lenywy w posczyganyv swey skody malo czvcz szą obykly (qui in sui damni recuperatione minime curaverint vigilare)
      [Paknięli powod a sąpierz są ot siebie daleko rozdni, tedy nie jinsza dawność obrzeczona powoda żałującego o złodziejstwo otpędza niż tylko trzechletna, a ma[ją] dziwować swemu lenistwu [bo gdy] wszystcy gnuśni a leniwi, [jiż] w pościganiu swej szkody mało czuć są obykli (qui in sui damni recuperatione minime curaverint vigilare)]
  5. (intransitive or reflexive with się) to know; to think, to suppose, to opine
    • 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 57:
      Vstawyamy, ysz gdi ktori naszich slachcziczow dzewką swoyą za mąsz da... A thakesz czvgemy o dzewkach szlachczyczow nyszszych vogevodi, aby ge za zywotha daly mąszom (idem sentimus de filiabus nobilium inferiorum a palatino)
      [Ustawiamy, iż gdy ktory naszych ślachcicow dziewkę swoję za mąż da... A takież czujemy o dziewkach ślachcicow niższych wojewody, aby je za żywota dali mężom (idem sentimus de filiabus nobilium inferiorum a palatino)]
    • 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 12:
      Ode wszego prawa thego they tho dzyedzyni othpadlym szą czvcz yma (ab omni iure eiusdem hereditatis sentiat se cecidisse)
      [Ode wszego prawa [tego] tej to dziedziny otpadłym się czuć ima (ab omni iure eiusdem hereditatis sentiat se cecidisse)]
  6. to sense, to feel (to detect with one's senses)
    • 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 47:
      Szs takego othdzelenya strona oboya czvye nyevszytek (sentit incommodum)
      [Z takiego otdzielenia strona oboja czuje nieużytek (sentit incommodum)]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 123v:
      Sentire id est sensu percipere scilicet visu et auditu etc. czvcz
      [Sentire id est sensu percipere scilicet visu et auditu etc. czuć]
  7. to forefeel, to presage
    • 1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 63:
      Czugye odoratur (dicit: Vah, procul odoratur, sc. equus, bellum, Job 39, 25)
      [Czuje odoratur (dicit: Vah, procul odoratur, sc. equus, bellum, Job 39, 25)]
  8. The meaning of this term is uncertain.
    • 1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XLVII, page 358:
      Czuya sentit
      [Czuje sentit]
  9. The meaning of this term is uncertain.
    • 1880 [MIddle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 279:
      Cum eciam ad guttulas longe inferioris deuocionis czvyącz male kropye daleko mneyschego
      [Cum eciam ad guttulas longe inferioris deuocionis czując małe kropie daleko mniejszego]

Derived terms edit

adjectives
nouns
conjunctions/particles

Related terms edit

adjectives
adverbs
nouns
conjunctions

Descendants edit

  • Masurian: cucz
  • Polish: czuć
  • Silesian: czuć

References edit

Polish edit

Etymology edit

Inherited from Old Polish czuć. Cognate with English show and caution.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /t͡ʂut͡ɕ/
  • (Middle Polish) IPA(key): /ˈt͡ʂut͡ɕ/
  • (file)
  • (file)
  • (file)
  • Rhymes: -ut͡ɕ
  • Syllabification: czuć

Verb edit

czuć impf (perfective poczuć)

  1. (transitive) to feel, to sense (to perceive with one's senses)
    Synonyms: odczuwać, uczuwać
    1. (transitive) to smell (to sense with the nose)
      Synonym: wąchać
    2. (transitive) to taste (to sense with the tongue)
    3. (transitive, obsolete) to hear (to sense with one's ears)
      Synonym: słyszeć
  2. (transitive) to feel (to experience or have a particular emotion) [+ do (genitive) = for/towards whom]
    Synonyms: mieć, odczuwać, uczuwać, żywić
  3. (transitive) to feel (to suspect or realize that something is happening)
    Synonym: odczuwać
  4. (transitive) to feel (to suspect or realize that something will happen)
    Synonym: przeczuwać
    Tak żem czuł...I had a feeling that that was going to happen...
  5. (intransitive, obsolete) to stay up (to not sleep)
  6. (transitive, Middle Polish) to be alert or attentive; to try, to strive; to take care of, to look after; to guard, to defend
  7. (Middle Polish) to feel; Further details are uncertain.
  8. (reflexive with się) to feel (to experience an emotion or other mental state)
  9. (reflexive with się) to feel like (to consider oneself as having traits particular to some group, personality, etc.) [+instrumental = like who]
    Synonym: uważać się
  10. (reflexive with się, obsolete) to be conscious
  11. (reflexive with się, Middle Polish, expressive) to feel (to suspect or realize that something will happen)
  12. (reflexive with się, Middle Polish) to realize (to become aware of)
    Synonyms: uświadamiać się, zdawać sobie sprawę
  13. (reflexive with się, Middle Polish) to be on guard; to think carefully; to look after; to try, to take care of

Verb edit

czuć impf

  1. (transitive) to feel (to know well, typically by intuition)
  2. (transitive) to forefeel, to presage, to sense

Conjugation edit

Conjugation of czuć impf
person singular plural
masculine feminine neuter virile nonvirile
infinitive czuć
present tense 1st czuję czujemy
2nd czujesz czujecie
3rd czuje czują
impersonal czuje się
past tense 1st czułem,
-(e)m czuł
czułam,
-(e)m czuła
czułom,
-(e)m czuło
czuliśmy,
-(e)śmy czuli
czułyśmy,
-(e)śmy czuły
2nd czułeś,
-(e)ś czuł
czułaś,
-(e)ś czuła
czułoś,
-(e)ś czuło
czuliście,
-(e)ście czuli
czułyście,
-(e)ście czuły
3rd czuł czuła czuło czuli czuły
impersonal czuto
future tense 1st będę czuł,
będę czuć
będę czuła,
będę czuć
będę czuło,
będę czuć
będziemy czuli,
będziemy czuć
będziemy czuły,
będziemy czuć
2nd będziesz czuł,
będziesz czuć
będziesz czuła,
będziesz czuć
będziesz czuło,
będziesz czuć
będziecie czuli,
będziecie czuć
będziecie czuły,
będziecie czuć
3rd będzie czuł,
będzie czuć
będzie czuła,
będzie czuć
będzie czuło,
będzie czuć
będą czuli,
będą czuć
będą czuły,
będą czuć
impersonal będzie czuć się
conditional 1st czułbym,
bym czuł
czułabym,
bym czuła
czułobym,
bym czuło
czulibyśmy,
byśmy czuli
czułybyśmy,
byśmy czuły
2nd czułbyś,
byś czuł
czułabyś,
byś czuła
czułobyś,
byś czuło
czulibyście,
byście czuli
czułybyście,
byście czuły
3rd czułby,
by czuł
czułaby,
by czuła
czułoby,
by czuło
czuliby,
by czuli
czułyby,
by czuły
impersonal czuto by
imperative 1st niech czuję czujmy
2nd czuj czujcie
3rd niech czuje niech czują
active adjectival participle czujący czująca czujące czujący czujące
passive adjectival participle czuty czuta czute czuci czute
contemporary adverbial participle czując
verbal noun czucie

Verb edit

czuć impf

  1. (impersonal) to smell (to emit a particular smell, especially a bad one) [+accusative] or [+ od (genitive) = who/what smells], [+instrumental = of what]
  2. (impersonal) to be felt (to be sensed)
  3. (impersonal) to be felt (to be detected as a partuclar thing or person) [+accusative] or [+ od (genitive) = who/what smells], [+instrumental = as what]
    Czuć było, że jesteś Polakiem.I could tell that you were a Pole.

Conjugation edit

Derived terms edit

adjectives
interjections
nouns
verbs
verbs

Related terms edit

verbs

Trivia edit

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), czuć is one of the most used words in Polish, appearing 2 times in scientific texts, 0 times in news, 3 times in essays, 42 times in fiction, and 32 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 79 times, making it the 812th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), czuć się is one of the most used words in Polish, appearing 4 times in scientific texts, 1 time in news, 9 times in essays, 22 times in fiction, and 29 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 65 times, making it the 1004th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]

References edit

  1. ^ Ida Kurcz (1990) “czuć”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[1] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 63
  2. ^ Ida Kurcz (1990) “czuć się”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎[2] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 64

Further reading edit

  • czuć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • czuć się in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • czuć in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “czuć”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “czuć się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • CZUĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 28.02.2019
  • CZUĆ%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 16.01.2015
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “czuć”, in Słownik języka polskiego[8]
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “czuć”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[9]
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “czuć”, in Słownik języka polskiego[10] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 404
  • czuć in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
  • czuć się in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
  • Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “czuć”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN

Silesian edit

Etymology edit

Inherited from Old Polish czuć.

Pronunciation edit

Verb edit

czuć impf (perfective poczuć)

  1. (transitive) to feel (to sense using touch or neurons)
  2. (reflexive with sie) to feel (to experience an emotion or other mental state)

Conjugation edit

Conjugation of czuć impf
person singular plural
masculine feminine neuter virile nonvirile
infinitive czuć
present tense 1st czujã czujymy
2nd czujesz czujecie
3rd czuje czujōm
past tense 1st czułch,
czułech,
czuł żech
czułach
czuła żech
czułoch1)
czuło żech
1)
czulimy,
czulichmy
czułymy,
czułychmy
2nd czułś,
czułeś,
czuł żeś
czułaś
czuła żeś
czułoś1)
czuło żeś
1)
czuliście,
czuli żeście
czułyście,
czuły żeście
3rd czuł czuła czuło czuli czuły
future tense 1st bydã czuł,
bydã czuć
bydã czuła,
bydã czuć
bydã czuło,1)
bydã czuć
bydymy czuli,
bydymy czuć
bydymy czuły,
bydymy czuć
2nd bydziesz czuł,
bydziesz czuć
bydziesz czuła,
bydziesz czuć
bydziesz czuło,1)
bydziesz czuć
bydziecie czuli,
bydziecie czuć
bydziecie czuły,
bydziecie czuć
3rd bydzie czuł,
bydzie czuć
bydzie czuła,
bydzie czuć
bydzie czuło,
bydzie czuć
bydōm czuli,
bydōm czuć
bydōm czuły,
bydōm czuć
pluperfect tense2)
1st bōłch czuł,
bōłech czuł,
bōł żech czuł
byłach czuła
była żech czuła
byłoch czuło1)
było żech czuło
1)
byli my czuli,
bylichmy czuli
były my czuły,
byłychmy czuły
2nd bōłś czuł,
bōłeś czuł,
bōł żeś czuł
byłaś czuła
była żeś czuła
byłoś czuło1)
było żeś czuło
1)
byliście czuli,
byli żeście czuli
byłyście czuły,
były żeście czuły
3rd bōł czuł była czuła było czuło1)
były my czuli,
byłychmy czuli
były czuły
conditional 1st bych czuł bych czuła byście czuli by my czuły,
bychmy czuły
2nd byś czuł byś czuła byście czuli byście czuły
3rd by czuł by czuła by czuło by czuli by czuły
imperative 1st niych czujã czujmy
2nd czuj czujcie
3rd niych czuje niych czujōm
active adjectival participle czujōncy czujōncŏ czujōnce czujōncy czujōnce
passive adjectival participle czuty czutŏ czute czuci czute
verbal noun czucie
1) Personal neuter forms might be considered nonstandard, protological, or nonce, appearing mostly in literature to refer to grammatically neuter nouns, however might also be used for people who prefer neuter forms.
2) The pluperfect is either archaic or obsolete and now used for conditional in the past.

Verb edit

czuć impf

  1. (impersonal) to smell (to emit a particular smell, especially a bad one)

Conjugation edit

Derived terms edit

adjectives
verbs

Related terms edit

nouns

Further reading edit