despertar
Asturian edit
Verb edit
despertar (first-person singular indicative present despierto, past participle despertáu)
- Alternative form of espertar
Conjugation edit
Catalan edit
Etymology edit
From Vulgar Latin *expertāre, from *expertus, from Latin experrēctus (“awoken”), perfect passive participle of expergīscor (“to awake, to wake up”).
Pronunciation edit
Verb edit
despertar (first-person singular present desperto, first-person singular preterite despertí, past participle despertat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/
- (transitive) to wake, awaken, wake up
- (transitive) to wake up (a feeling, sentiment), arouse
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to wake up (become awake)
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “despertar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese despertar, from earlier espertar, from Vulgar Latin *expertāre, from *expertus, from Latin experrēctus (“awoken”), perfect passive participle of expergīscor (“to awake, to wake up”). Cognate with Galician despertar, espertar, Catalan and Spanish despertar.
Pronunciation edit
Verb edit
despertar (first-person singular present desperto, first-person singular preterite despertei, past participle despertado)
- (intransitive) to awake (gain consciousness)
- Synonyms: acordar, espertar
- Antonyms: cair no sono, dormir
- (intransitive) to go off (alarm)
- (transitive) to awaken somebody
- (transitive) to alarm (put on the alert)
- (transitive with para) to become interested in
- (transitive with para) to wake up to (become more aware of a situation)
- (transitive, poetic) to awake (excite or to stir up something latent)
- Synonyms: acordar, espertar, desencadear
Conjugation edit
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms edit
Related terms edit
Spanish edit
Etymology edit
From despierto (“awake”) + -ar, or it may correspond to a Vulgar Latin *expertāre, from *expertus, from Latin experrēctus (“awoken”), perfect passive participle of expergīscor (“to awake, to wake up”). Cognate with Galician despertar, espertar, Catalan despertar, Portuguese despertar, and Walloon dispierter.
Pronunciation edit
- IPA(key): /despeɾˈtaɾ/ [d̪es.peɾˈt̪aɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -aɾ
- Syllabification: des‧per‧tar
Verb edit
despertar (first-person singular present despierto, first-person singular preterite desperté, past participle despertado)
- (transitive) to wake
- Despiértame a las siete, ¿vale?
- Wake me up at seven, OK?
- (intransitive, often takes a reflexive pronoun) to wake up
- No me puedo despertar tan temprano.
- I can't wake up that early.
- (figurative, transitive) to awaken
- (figurative, transitive) to pique (interest, curiosity)
- Fue solo la mención de la posibilidad de juntarnos en el bar la que despertó su interés.
- The mere mention of the possibility of us getting together at the bar that piqued his interest.
Conjugation edit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
Noun edit
despertar m (plural despertares)
- awakening
- Synonym: despertamiento
Usage notes edit
- Despertar is a false friend, and does not mean "desperate". The word for "desperate" in Spanish is desesperado.
Further reading edit
- “despertar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “despertar” in Diccionario panhispánico de dudas, segunda edición, Real Academia Española, 2023. →ISBN