AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

VerbEdit

durar (first-person singular indicative present duro, past participle duráu)

  1. to last, to endure

ConjugationEdit

Related termsEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

PronunciationEdit

VerbEdit

durar (first-person singular present duro, past participle durat)

  1. to last, to endure
  2. to persist
  3. to wear well, to stand the test of time

Usage notesEdit

The main difference between trigar and durar when used transitively is that the former signifies some event that one has to wait for, while the latter signifies an ongoing action.

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese, from Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

VerbEdit

durar (first-person singular present duro, first-person singular preterite durei, past participle durado)

  1. to last
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 119:
      ffazese nas costas do Cauallo hũa door que faz jnchaço grande et geerase daquel jnchaço carnes podres, et esto ven da sella que he maa ou do gran carrego que o preme moito, et aas vezes dura moito este jnchaço, fazese ende hũa peça de carne poçoenta que chega aos osos et sal vinino ou agooa.
      There appear in the sides of the horse an ache that produces a large swelling and that swelling creates rotten flesh, and this is because of the saddle, that is of poor quality, or from the large load that presses much, and sometimes this swelling lasts for a long time; it then appears a piece of venomous flesh that reaches the bones, and pus or water comes out of it
  2. to endure

ConjugationEdit

Related termsEdit

Further readingEdit

ReferencesEdit

  • durar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • durar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • durar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • durar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • durar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

OccitanEdit

EtymologyEdit

From Old Occitan durar, from Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō. Attested from the 12th century.[1]

PronunciationEdit

  • (file)

VerbEdit

durar

  1. to last, to endure

ConjugationEdit

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2016, page 208.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese, from Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

PronunciationEdit

VerbEdit

durar (first-person singular present indicative duro, past participle durado)

  1. to last, endure
  2. first-person singular (eu) personal infinitive of durar
  3. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of durar
  4. first-person singular (eu) future subjunctive of durar
  5. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of durar

ConjugationEdit

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin dūrāre, present active infinitive of dūrō.

PronunciationEdit

  • (file)

VerbEdit

durar (first-person singular present duro, first-person singular preterite duré, past participle durado)

  1. to last
    Un partido de fútbol dura 90 minutos.
    A football match lasts 90 minutes.
  2. to take time

ConjugationEdit

Related termsEdit

Further readingEdit