kamo
See also: Appendix:Variations of "kamo"
Aklanon edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu, compare Malay kamu.
Pronoun edit
kamo
Alangan edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu
Pronoun edit
kamó
Amis edit
Pronoun edit
kamo
See also edit
Amis personal pronouns | |||
---|---|---|---|
Person | Singular | Plural | |
1st | — | kako | kami / kita |
inclusive | kami | ||
exclusive | kita / kami | ||
2nd | — | kiso | kamo |
3rd | — | ciira | caira |
Bikol Central edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu.
Pronunciation edit
Pronoun edit
kamó
See also edit
Bikol Central personal pronouns
Person | Number | Absolute (ang) | Ergative (sa) | Oblique (sa) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Length | Full | Short | Full | Short | |||
First | singular | ako | ko | sakuya, sako, saako | |||
plural inclusive | kita | nyato | ta | satuya, sato, saato | |||
plural exclusive | kami | nyamo | mi | samuya, samo, kanamo, saamo | |||
Second | singular | ika | ka | mo | saimo, simo,kanimo | ||
plural | kamo | nindo | saindo, kaninyo, sainyo | ||||
Third | singular | siya, iya | niya | saiya, kaniya | |||
plural | sinda | ninda | sainda, kanila | ||||
Cebuano edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu.
Pronunciation edit
Pronoun edit
kamo
Chavacano edit
Etymology edit
Pronoun edit
kamó
Hiligaynon edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu
Pronoun edit
kamo
- you (plural)
Inonhan edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu
Pronoun edit
kamo
Japanese edit
Romanization edit
kamo
Maori edit
Noun edit
kamo
Old Polish edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *kamo.
Pronunciation edit
Pronoun edit
kamo
Further reading edit
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “kamo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Ratagnon edit
Pronoun edit
kamó
Serbo-Croatian edit
Pronunciation edit
Adverb edit
kȁmo (Cyrillic spelling ка̏мо)
Tagalog edit
Etymology 1 edit
Univerbation of 'ka mo, with 'ka from wika.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkamo/, [ˈka.mo]
- Rhymes: -amo
- Syllabification: ka‧mo
Particle edit
kamo (Baybayin spelling ᜃᜋᜓ)
- Alternative form of 'ka mo
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /kaˈmo/, [kɐˈmo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: ka‧mo
Pronoun edit
kamó (Baybayin spelling ᜃᜋᜓ)
- (now dialectal, Marinduque, in the plural) you
- Synonym: kayo
See also edit
Tagalog personal pronouns
Person | Number | Direct (ang) | Indirect (ng) | Oblique (sa) |
---|---|---|---|---|
First | singular | ako | ko | akin |
dual* | kita, kata | nita, nata, ta | kanita, kanata, ata | |
plural inclusive | tayo | natin | atin | |
plural exclusive | kami | namin | amin | |
First & Second | singular | kita** | ||
Second | singular | ikaw, ka | mo | iyo |
plural | kayo, kamo | ninyo, niyo | inyo | |
Third | singular | siya | niya | kaniya |
plural | sila | nila | kanila | |
* First person dual pronouns are not commonly used. ** Replaces "ko ikaw". |
Uneapa edit
Etymology edit
From Proto-Oceanic *kamo, variant of *kama or *kamʷa.
Pronunciation edit
Noun edit
kamo
Further reading edit
- Terry Crowley et al, The Oceanic Languages (2013), page 370
Waray-Waray edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu
Pronoun edit
kamó
Wauja edit
Pronunciation edit
Noun edit
kamo
- sun
- Kamo inyatapai.
- [The] sun is hot.
- Kamo iya paponaku.
- [The] sun sets. (Lit., the sun enters [his] house.)
- Kamo putukapai paponanakutsa.
- [The] sun rises. (Lit., the sun emerges from [his] house.)
- Kamo tapokeheneingeu.
- [It] is twilight. (Lit., the sun disappears, is extinguished.)
- Kamo yumekepei.
- [The] sun is in eclipse. (Lit., the sun is menstruating.)
- Kamo inyatapai.
- time (of day)
- Kanai itsapai kamo?
- Q: What time is it? (Lit., Where [in the sky] is the sun?)
- Kamotojojokapai aitsu.
- A: We are at noon. (Lit., [The] sun is exactly straight [above] us.)
- Kanai itsapai kamo?
- wristwatch, clock, timepiece
- Okanutapiyaitsapai okamoja.
- On [his/her/its] wrist was [his/her/its] watch.
Usage notes edit
- When referring to the sun, kamo is obligatorily unpossessed. When referring to a wristwatch or clock, it can show possession.
- Kamo is the heavenly body seen in the sky, and also a culture hero of ancient times, when the world was new. Kamo in Wauja stories is always a male figure, even though during a solar eclipse the sun is said to menstruate.
Inflection edit
Possession of kamo
Derived terms edit
See also edit
References edit
- Acácio Tadeu de Camargo Piedade, "From Musical Poetics to Deep Language: The Ritual of the Wauja Sacred Flutes" (In Burst of Breath: Indigenous Ritual Wind Instruments in Lowland South America, 2011, →ISBN, p. 243
- Languages of the Amazon (2012, →ISBN, page 170
West Albay Bikol edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu.
Pronoun edit
kamo
Yami edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *kamu.
Pronoun edit
kamo