See also: Parte, pařte, and pârte

English

edit

Noun

edit

parte

  1. Obsolete spelling of part.

See also

edit

Anagrams

edit

Aromanian

edit

Noun

edit

parte f (definite articulation partea)

  1. Alternative form of parti

Asturian

edit
 
Asturian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ast

Etymology

edit

Inherited from Latin pars, partem.

Noun

edit

parte m (plural partes)

  1. report; dispatch

Noun

edit

parte f (plural partes)

  1. part
edit

Bikol Central

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish parte.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpaɾte/ [ˈpaɾ.te]
  • Hyphenation: par‧te

Noun

edit

párte (Basahan spelling ᜉᜍ᜔ᜆᜒ)

  1. part, layer, segment
  2. phase, stage
  3. portion
    Synonym: porsiyon
  4. section
    Synonym: seksiyon

Chavacano

edit

Etymology

edit

Inherited from Spanish parte (part).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpaɾte/, [ˈpaɾ.t̪e]
  • Hyphenation: par‧te

Noun

edit

parte

  1. part

Esperanto

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈparte/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -arte

Adverb

edit

parte

  1. partially
    Coordinate terms: komplete, plene

Estonian

edit

Noun

edit

parte

  1. partitive plural of part

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

parte

  1. first/third-person singular present subjunctive of partir
    Il est possible qu’elle parte demain.She may leave tomorrow.

Anagrams

edit

Galician

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese parte, from Latin pars, partem.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpaɾte/ [ˈpaɾ.t̪ɪ]
  • Rhymes: -aɾte
  • Hyphenation: par‧te

Noun

edit

parte f (plural partes)

  1. part, portion, share
    Synonyms: quiñón, porción
  2. place
    Synonyms: lugar, sitio
  3. side
    Synonyms: banda, lado
  4. (euphemistic, in the plural) genitalia
    Synonym: xenitais

Derived terms

edit
edit

Noun

edit

parte m (plural partes)

  1. message, report, dispatch

Verb

edit

parte

  1. inflection of partir:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Latin partem, from Proto-Italic *partis.

Noun

edit

parte f (plural parti)

  1. part
    Synonyms: canto, frammento, lato, luogo, organo, membro, pezzo, regione
    una buona partea good deal
  2. deal (a quantity, especially a large one)
  3. place, zone, area, parts
    da qualche partesomewhere, someplace
    La casa è da quella parte.The house is over there. (literally, “is in that area”)
Derived terms
edit
edit

Adjective

edit

parte f pl

  1. feminine plural of parto

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

parte

  1. third-person singular present indicative of partire

Anagrams

edit

Ladino

edit

Pronunciation

edit
  • Audio (Dallas):(file)

Etymology 1

edit

Inherited from Old Spanish parte (part), from Latin partem, from Proto-Italic *partis.

Noun

edit

parte f (Hebrew spelling פארטי)[1]

  1. part; section; portion; share; piece; bit; cut; proportion
    Synonym: porsión
    • 2013 November 30, Jacobo Sefamí, Miriam Moscona, Por mi boka: Textos de la diáspora sefardí en ladino, Penguin Random House Grupo Editorial México, →ISBN, page 88:
      Y disho Ribi Azarya ke la alma su lugar es en el korason, ke esta en medio del puerpo para alumbrar por todas partes i sostener todos los miembros, según kuando esta el sol en medio del sielo ke esta el mundo klaro.
      And Rabbi Azarya said that the soul's place is in the heart, which lies in the body’s centre to lighten every part and sustain the limbs, as when the sun is centred in the sky the earth [looks] clear.
  2. side
    Synonym: lado
    • 1553, “Reyes Primero, VII”, in Yom Tob Atías, Abraham Usque, transl., Biblia de Ferrara[1], page 244:
      Y quatro ruedas de arambre al aſſiẽto el vno, y tablas de arambre, y quatro ſus rincones ombreras à ellos: debaxo al aguamanil las ombreras fundidas de parte de cada vno à los ayuntamientos, Y ſu boca de entro à la corona, y arriba con cobdo.
      And every base had four brazen wheels, and axles of brass; and the four feet thereof had undersetters; beneath the laver were the undersetters molten, with wreaths at the side of each, and the mouth of it within the crown and above was a cubit high.

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

parte

  1. third-person singular present indicative of partir
  2. second-person singular imperative of partir

References

edit
  1. ^ parte”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola.

Latin

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

parte f

  1. ablative singular of pars (part)

Participle

edit

parte

  1. vocative masculine singular of partus

Middle English

edit

Noun

edit

parte

  1. Alternative form of part

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Latin partem, from Proto-Italic *partis.

Noun

edit

parte

  1. part; section; portion; share; piece; bit; cut; proportion
  2. side
    • 1277, “San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección Diplomática”, in Manuel Lucas Alvarez, Pedro Pablo Lucas Domínguez, editors, Liceo franciscano: revista de estudio e investigación, volume 42, numbers 124–126 (overall work in Spanish), Santiago: Caixa Galicia, published 1989, →ISSN, page 411:
      damus e outorgamus a uos [] Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila
      we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village.
Descendants
edit
  • Galician: parte
  • Portuguese: parte

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

parte

  1. third-person singular present indicative of partir
  2. second-person singular imperative of partir

References

edit

Old Spanish

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Latin partem, from Proto-Italic *partis.

Noun

edit

parte f (plural partes)

  1. part; section; portion; share; piece; bit; cut; proportion
    • 1265, Alfonso X of Castile, Siete Partidas, Primera Partida, page 107:
      el primero es el seso comunal que esta en la delantera parte del meollo de la cabeça
      The first one is the common sense that lies in the front part of the head’s brain.
Alternative forms
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

parte

  1. third-person singular present indicative of partir
  2. second-person singular imperative of partir

References

edit
  • Ralph Steele Boggs et al. (1946) “parte”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 381

Polish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈpar.tɛ/
  • Rhymes: -artɛ
  • Syllabification: par‧te

Participle

edit

parte

  1. inflection of party:
    1. neuter nominative/accusative/vocative singular
    2. nonvirile nominative/accusative/vocative plural

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 

Etymology 1

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese parte, from Latin partem, from Proto-Italic *partis.

Noun

edit

parte f (plural partes)

  1. part; section; portion
  2. party (law)
    Os compromissos requerem confiança entre as partes.The commitments require trust between the parties.
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

parte

  1. inflection of partir:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Romanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin partem, accusative of pars, from Proto-Italic *partis. Compare Aromanian parti.

Pronunciation

edit

Noun

edit

parte f (plural părți)

  1. part
  2. side
  3. portion; section; piece; share
    • 1942, Ion Agârbiceanu, chapter 12, in În pragul vieții[2], Bucharest, page 213:
      Pusese el mereu de o parte câte ceva, dar nevoile vieții nu-l lăsară să nu se atingă de ei.
      He had always saved some money, but the necessities of life didn’t allow him to not dip into it.
  4. direction

Declension

edit
Declension of parte
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative parte partea părți părțile
genitive-dative părți părții părți părților
vocative parte, parteo părților

Derived terms

edit
edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Old Spanish parte (part), from Latin partem, from Proto-Italic *partis.

Noun

edit

parte f (plural partes)

  1. part; section; portion; share; piece; bit; cut; proportion
    Quiero una parte de la acción. Me la merezco.
    I want a piece of the action. I deserve it.
    El jefe del recién formado cartel también quería una parte del trato, así como su parte justa del producto y su benificio.
    The leader of the newly formed cartel also wanted a cut of the deal, as well as his fair share of the product and its profit.
  2. place; somewhere
    Ve con tu ruido a otra parte.
    Take your noise somewhere else.
  3. side
    Ese mueble va en esa otra parte.
    That furniture goes on the other side.
  4. (law) party (e.g. a third party, state party, to be party to)
  5. behalf
    Hola. Llamo de parte de mi madre.
    Hello. I'm calling on behalf of my mother.
  6. stint (i.e. allotted portion of work)

Noun

edit

parte m (plural partes)

  1. message; report; dispatch
  2. traffic ticket; sticker
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

parte

  1. inflection of partir:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Anagrams

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish parte. Doublet of part.

Pronunciation

edit

Noun

edit

parté (Baybayin spelling ᜉᜇ᜔ᜆᜒ)

  1. part; bit; portion; section; particular location in a certain place
    Synonyms: panig, dako, bahagi, seksiyon
  2. share; portion; piece; slice; cut; part of a division
    Synonyms: bahagi, piraso, hati, porsiyon
  3. (theater, film) role; stint; part (in a theatrical play, drama, or film shoot)
    Synonym: papel
  4. (colloquial) Clipping of kaparte.
    Synonyms: kabahagi, kasali

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit
  • parte”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
  • parte”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Santos, Vito C. (1978) Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, pages 2003-2004
  • Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 784