passa
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom pas (“step”).
Noun
editpassa f (plural passes)
- step, pace
- (historical, measure) Spanish pace, a former unit of length
Synonyms
editCoordinate terms
editEtymology 2
editNoun
editpassa f (plural passes)
- (of birds) migration
- Synonym: migració
- epidemic (a widespread disease that affects many individuals in a population)
- Synonym: epidèmia
Etymology 3
editVerb
editpassa
- inflection of passar:
Further reading
edit- “passa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “passa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “passa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “passa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Faroese
editVerb
editpassa (third person singular past indicative passaði, third person plural past indicative passað, supine passað)
- to fit (clothes)
Conjugation
editConjugation of passa (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | passa | |
supine | passað | |
participle (a6)1 | passandi | passaður |
present | past | |
first singular | passi | passaði |
second singular | passar | passaði |
third singular | passar | passaði |
plural | passa | passaðu |
imperative | ||
singular | passa! | |
plural | passið! | |
1Only the past participle being declined. |
Derived terms
edit- tað má passa (that may be so)
Finnish
editPronunciation
editNoun
editpassa
- Alternative form of pašša
Declension
editInflection of passa (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | passa | passat | |
genitive | passan | passojen | |
partitive | passaa | passoja | |
illative | passaan | passoihin | |
singular | plural | ||
nominative | passa | passat | |
accusative | nom. | passa | passat |
gen. | passan | ||
genitive | passan | passojen passain rare | |
partitive | passaa | passoja | |
inessive | passassa | passoissa | |
elative | passasta | passoista | |
illative | passaan | passoihin | |
adessive | passalla | passoilla | |
ablative | passalta | passoilta | |
allative | passalle | passoille | |
essive | passana | passoina | |
translative | passaksi | passoiksi | |
abessive | passatta | passoitta | |
instructive | — | passoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Anagrams
editFrench
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
editpassa
- third-person singular past historic of passer
Anagrams
editGalician
editVerb
editpassa
- (reintegrationist norm) inflection of passar:
Icelandic
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editVerb
editpassa (weak verb, third-person singular past indicative passaði, supine passað)
- to fit (be the right size and shape, also of clothing), to be convenient, to be appropriate
- to look after, mind, to babysit
Conjugation
editinfinitive (nafnháttur) |
að passa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
passað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
passandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég passa | við pössum | present (nútíð) |
ég passi | við pössum |
þú passar | þið passið | þú passir | þið passið | ||
hann, hún, það passar | þeir, þær, þau passa | hann, hún, það passi | þeir, þær, þau passi | ||
past (þátíð) |
ég passaði | við pössuðum | past (þátíð) |
ég passaði | við pössuðum |
þú passaðir | þið pössuðuð | þú passaðir | þið pössuðuð | ||
hann, hún, það passaði | þeir, þær, þau pössuðu | hann, hún, það passaði | þeir, þær, þau pössuðu | ||
imperative (boðháttur) |
passa (þú) | passið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
passaðu | passiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að passast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
passast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
passandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég passast | við pössumst | present (nútíð) |
ég passist | við pössumst |
þú passast | þið passist | þú passist | þið passist | ||
hann, hún, það passast | þeir, þær, þau passast | hann, hún, það passist | þeir, þær, þau passist | ||
past (þátíð) |
ég passaðist | við pössuðumst | past (þátíð) |
ég passaðist | við pössuðumst |
þú passaðist | þið pössuðust | þú passaðist | þið pössuðust | ||
hann, hún, það passaðist | þeir, þær, þau pössuðust | hann, hún, það passaðist | þeir, þær, þau pössuðust | ||
imperative (boðháttur) |
passast (þú) | passist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
passastu | passisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
passaður | pössuð | passað | passaðir | passaðar | pössuð | |
accusative (þolfall) |
passaðan | passaða | passað | passaða | passaðar | pössuð | |
dative (þágufall) |
pössuðum | passaðri | pössuðu | pössuðum | pössuðum | pössuðum | |
genitive (eignarfall) |
passaðs | passaðrar | passaðs | passaðra | passaðra | passaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
passaði | passaða | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu | |
accusative (þolfall) |
passaða | pössuðu | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu | |
dative (þágufall) |
passaða | pössuðu | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu | |
genitive (eignarfall) |
passaða | pössuðu | passaða | pössuðu | pössuðu | pössuðu |
Derived terms
editInterlingua
editVerb
editpassa
- present of passar
- imperative of passar
Italian
editVerb
editpassa
- inflection of passare:
Noun
editpassa f (plural passe)
- Only used in e passa.
Anagrams
editLadin
editVerb
editpassa
- inflection of passer:
Latin
editParticiple
editpassa
- inflection of passus:
References
edit- passa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
editpassa n
Verb
editpassa
- inflection of passe:
- simple past
- past participle
Norwegian Nynorsk
editNoun
editpassa n
Pali
editAlternative forms
editEtymology 1
editSee passati.
Verb
editpassa
- second-person singular imperative active of passati (“to see”)
Etymology 2
editPossibly inherited from Sanskrit पश्य (paśya)[1] but also possibly a byform of Pali passant (“seeing”).[2]
Noun
editpassa m
Usage notes
editThis might actually be an adjective.
Declension
editCase \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | passo | passā |
Accusative (second) | passaṃ | passe |
Instrumental (third) | passena | passehi or passebhi |
Dative (fourth) | passassa or passāya or passatthaṃ | passānaṃ |
Ablative (fifth) | passasmā or passamhā or passā | passehi or passebhi |
Genitive (sixth) | passassa | passānaṃ |
Locative (seventh) | passasmiṃ or passamhi or passe | passesu |
Vocative (calling) | passa | passā |
Etymology 3
editInherited from Sanskrit पार्श्व (pārśva).
Noun
editpassa m or n
Declension
editCase \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | passo | passā |
Accusative (second) | passaṃ | passe |
Instrumental (third) | passena | passehi or passebhi |
Dative (fourth) | passassa or passāya or passatthaṃ | passānaṃ |
Ablative (fifth) | passasmā or passamhā or passā | passehi or passebhi |
Genitive (sixth) | passassa | passānaṃ |
Locative (seventh) | passasmiṃ or passamhi or passe | passesu |
Vocative (calling) | passa | passā |
Some forms are different when the noun is neuter:
References
editPolish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpassa f
- streak (continuous series of events)
Declension
editFurther reading
editPortuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -asɐ
- Hyphenation: pas‧sa
Etymology 1
editFrom Latin passa, feminine of passus (“dried”), past participle of pandō (“to spread out to dry”).
Noun
editpassa f (plural passas)
Etymology 2
editVerb
editpassa
- inflection of passar:
Interjection
editpassa!
Swedish
editAlternative forms
edit- (archaic) paßa
Etymology
editFrom German passen or Dutch passen.
Pronunciation
editVerb
editpassa (present passar, preterite passade, supine passat, imperative passa)
- fit, suit; be suitable
- (of clothes) fit; be of the right size and cut
- pass (move the ball or puck to a teammate)
- (by extension) give, hand over
- look after (pets or children)
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | passa | passas | ||
Supine | passat | passats | ||
Imperative | passa | — | ||
Imper. plural1 | passen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | passar | passade | passas | passades |
Ind. plural1 | passa | passade | passas | passades |
Subjunctive2 | passe | passade | passes | passades |
Participles | ||||
Present participle | passande | |||
Past participle | passad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms
editReferences
edit- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/asa
- Rhymes:Catalan/asa/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with historical senses
- Catalan deverbals
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Faroese lemmas
- Faroese verbs
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑsːɑ
- Rhymes:Finnish/ɑsːɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kala-type nominals
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/asːa
- Rhymes:Icelandic/asːa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Ladin non-lemma forms
- Ladin verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Pali non-lemma forms
- Pali verb forms
- Pali verb forms in Latin script
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns in Latin script
- Pali masculine nouns
- Pali neuter nouns
- Pali nouns with multiple genders
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/assa
- Rhymes:Polish/assa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/asɐ
- Rhymes:Portuguese/asɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese interjections
- Brazilian Portuguese
- pt:Fruits
- Swedish terms derived from German
- Swedish terms derived from Dutch
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs