queimar

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese queimar, from a Vulgar Latin *caimāre (possibly influenced by Greek), from Latin cremāre, present active infinitive of cremō, from Proto-Indo-European *ker (to burn). Compare Portuguese queimar, Asturian and Spanish quemar, also Catalan cremar.

PronunciationEdit

VerbEdit

queimar (first-person singular present queimo, first-person singular preterite queimei, past participle queimado)

  1. to burn
  2. to scorch
  3. to cause a burn on the skin
  4. to burn out
    • 1302, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 55:
      por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría
      because my son, Estevo Pérez, ordered to dishonour me five times: while I was sick in Sande; about my money, which was due to Estevo Vaca, and to Pedro de Campo, and to Estevo de Zarracós, and to Ferrán Pérez and to Estevo de Prado; and because he put his hand in his knife for coming against me; and because he spilled a barrel of wine to Xohán Fernánde do Pazo, my man, before me; and because he said that he would do things without counsel and he would burn out whatever I could have and he would do to me things everybody would speak about thence
  5. (intransitive) to be spicy or hot
  6. (figuratively) to exhaust
  7. (figuratively) to annoy, tire
  8. first/third-person singular future subjunctive of queimar
  9. first/third-person singular personal infinitive of queimar

ConjugationEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • queimar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • queym” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • queimar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • queimar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • queimar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese queimar, from a Vulgar Latin *caimāre (possibly influenced by Greek), from Latin cremāre, present active infinitive of cremō, from Proto-Indo-European *ker (to burn). Doublet of cremar.

Compare Galician queimar and Spanish quemar, also Catalan cremar.

PronunciationEdit

VerbEdit

queimar (first-person singular present indicative queimo, past participle queimado)

  1. to burn
    1. (intransitive) to be on fire, to be consumed by flames
      Synonyms: arder, pegar fogo
    2. (transitive) to set on fire
    3. (intransitive, figuratively) to feel hot
  2. (figuratively) to harm one's reputation or image

ConjugationEdit

Related termsEdit