rada
Catalan • Czech • Estonian • Italian • Kashubian • Latin • Latvian • Livonian • Lower Sorbian • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Czech • Old Polish • Polish • Silesian • Slovincian • Spanish • Swahili • Swedish
Page categories
English
editEtymology
editBorrowed from Polish rada, from Middle High German rât. Compare German Rat, Icelandic ráð. Doublet of rede.
Noun
editrada (plural radas)
- (politics) A parliamentary body in a number of Slavic countries.
- A soviet, a form of governing council in the former Soviet Union.
Translations
edit
|
Anagrams
editCatalan
editEtymology
editBorrowed from French rade (“harbour”), from Middle English rade, from Old English rād (“riding, hostile incursion”) and thus cognate of English road and raid.
Noun
editrada f (plural rades)
Hypernyms
editFurther reading
edit- “rada” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Czech
editEtymology
editInherited from Old Czech rada.
Pronunciation
editNoun
editrada f
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editFurther reading
editEstonian
editEtymology
editFrom Proto-Finnic *rata, from Proto-Germanic *tradō (“track, way”). Compare Low German trade (“track, rut”).
Noun
editrada (genitive raja, partitive rada)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | rada | rajad |
genitive | raja | radade |
partitive | rada | radu / radasid |
illative | rajasse | radadesse |
inessive | rajas | radades |
elative | rajast | radadest |
allative | rajale | radadele |
adessive | rajal | radadel |
ablative | rajalt | radadelt |
translative | rajaks | radadeks |
terminative | rajani | radadeni |
essive | rajana | radadena |
abessive | rajata | radadeta |
comitative | rajaga | radadega |
Derived terms
editFurther reading
edit- “rada”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
- “rada”, in [ÕS] Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018 [Estonian Spelling Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2018, →ISBN
- rada in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from French rade, borrowed from early Middle English rade (later rode), from Old English rād. Doublet of raid from Scots.
Noun
editrada f (plural rade)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editrada
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editrada
- inflection of radere:
Anagrams
editKashubian
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editrada f
Declension
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editrada
Further reading
edit- Stefan Ramułt (1893) “rada”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 179
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “rada”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[1], volume 2, page 787
- “rada”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Latin
editNoun
editrada
References
edit- rada in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian
editVerb
editrada
Livonian
editAlternative forms
edit- (Courland) radā
Etymology
editFrom Proto-Finnic *rata, borrowed from Proto-Germanic *tradō. Cognate with Estonian rada, Finnish rata.
Noun
editrada
Lower Sorbian
editPronunciation
editPredicative
editrada
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
editrada m or f
Norwegian Nynorsk
editNoun
editrada f
Old Czech
editEtymology
editBorrowed from Middle High German rât.
Pronunciation
editNoun
editrada f
Declension
editsingular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | rada | radě | rady |
genitive | rady | radú | rad |
dative | radě | radama | radám |
accusative | radu | radě | rady |
vocative | rado | radě | rady |
locative | radě | radú | radách |
instrumental | radú | radama | radami |
See also Appendix:Old Czech nouns and Appendix:Old Czech pronunciation.
Descendants
editReferences
edit- Jan Gebauer (1903–1916) “rada”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Old Czech rada,[1] from Middle High German rât.[2] First attested in the fourteenth century.
Pronunciation
editNoun
editrada f
- advice; tip
- 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[2], 18, 19:
- Posluchay slow mich y radi mey (atque consilia)
- [Posłuchaj słow mych i rady mej (atque consilia)]
- thought; decision
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[3], page 45:
- Idzy, povyedz pyrvey gloss moye rady
- [Idzi i powiedz pirwej głos moje rady]
- (attested in Lesser Poland) advising; deliberation
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 35, 2:
- Gdyby radzczą albo gyny myesczanyn, czo by gy przyszwano w rada tagemną (ad consilium vocatus), a tha radą wszyawylby (si... consilium... revelaret)
- [Gdyby radźca albo jiny mieszczanin, co by ji przyzwano w radę tajemną (ad consilium vocatus), a tę radę wzjawiłby (si... consilium... revelaret)]
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[4], Krakow, page 176a:
- Fszythczy szemane szøcz szø onj byly do gednego mastha sgachaly [y] y szøcz ony na tho radø byly mely, kakocz bichø ony s tim tho vczinicz bily mely
- [Wszytcy ziemianie sąć się oni byli do jednego miasta sjachali i sąć oni na to radę byli mieli, kakoć bychą oni z tym to uczynić byli mieli]
- 1908 [c. 1500], Sprawozdania z Posiedzeń Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, volume V, page 18:
- Jesu, raczy myą wyszluchacz, a dar rady dobrey my dacz
- [Jesu, raczy mię wysłuchać, a dar rady dobrej mi dać]
- (attested in Lesser Poland, Masovia) council, board
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 35, 4:
- Stare radzcze... owynyly przed prawem gednego czlowyeka... a (pro o) gedna rzecz, ktorąsz przed pelna rada wysznal (coram pleno consilio fassus est)
- [Stare radźce... owinili przed prawem jednego człowieka... o jednę rzecz, ktorąż przed pełną radą wyznał (coram pleno consilio fassus est)]
- 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 43, 4:
- Tako to ma bycz gysczono, yako szyedzaczą radą wysznala
- [Tako to ma być jiszczono, jako siedząca rada wyznała]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 17:
- Rada zlich (concilium malignantium) osadla iest me
- [Rada złych (concilium malignantium) osiadła jest mie]
- 1930 [c. 1455], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[6], 8, 25:
- Krol y rada gego (consiliatores eius)
- [Krol i rada jego (consiliatores eius)]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 3:
- Mi thake thesz boze gymyą wzywawszi a radą mandrich k sobye zezwafszi (consilio sapientium communicato nobiscum)..., vfalami
- [My takie też boże jimię wzywawszy a radę mądrych k sobie zezwawszy (consilio sapientium communicato nobiscum)..., ufalamy]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[7], page 115:
- Potem czeszarz s rada senaczka (tandem de consilio senatus) krolyewstvo zydowskye rozdzyelyl na troye
- [Potem cesarz s radą senacką (tandem de consilio senatus) krolewstwo żydowskie rozdzielił na troje]
- 1911 [End of the fifteenth century], Ludwik Bernacki, editor, Karta z "Rozmyślania o życiu Pana Jezusa", page 472:
- Wczora wyrzekl ku zydow[skiej] radzye
- [Wczora wyrzekł ku żydow[skiej] radzie]
Descendants
editReferences
edit- ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “rada”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- ^ Boryś, Wiesław (2005) “rada”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “rada, reda”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Old Polish rada.
Noun
editrada f
- advice; tip
- council, board
- (obsolete) advising
- (Middle Polish) intention, plan; decision
- (Middle Polish) reason (ability to use logic)
- Synonym: rozum
- (Middle Polish) group, board
- (Middle Polish) advisor
- Synonym: doradca
- (Middle Polish) council; Further details are uncertain.
- (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
- 1588, Acta primi regiminis Sigismundi III[10], page 82:
- ze nimis familiariter obchodził się zwiezniami Polskiemi bosię znimi obchodzał ywradzie.
- [ze nimis familiariter obchodził się zwiezniami Polskiemi bosię z nimi obchodzał i w radzie.]
Declension
editDerived terms
edit- dać radę pf, dawać radę impf
Related terms
editDescendants
editTrivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), rada is one of the most used words in Polish, appearing 11 times in scientific texts, 175 times in news, 188 times in essays, 22 times in fiction, and 34 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 430 times, making it the 109th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editrada
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editrada m inan
References
editFurther reading
edit- rada in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- rada in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “rada”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “RADA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 25.01.2020
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “rada”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “rada”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “rada”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 461
Silesian
editEtymology
editInherited from Old Polish rada.
Pronunciation
editNoun
editrada f
Further reading
edit- rada in silling.org
Slovincian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editrada f
Further reading
edit- Lorentz, Friedrich (1912) “rādă”, in Slovinzisches Wörterbuch[11] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 918
Spanish
editEtymology
editBorrowed from French rade (“harbour”), from Middle English rade, from Old English rād (“riding, hostile incursion”) and thus cognate of English road and raid; see the former for more. Doublet of raid.
Pronunciation
editNoun
editrada f (plural radas)
Further reading
edit- “rada”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Arabic رَدّ (radd).
Noun
editrada (n class, plural rada)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
. punishment
Etymology 2
editNoun
editrada (n class, plural rada)
Interjection
editrada (plural saseni)
Swedish
editEtymology
editFrom rad + -a. Compare radda.
Verb
editrada (present radar, preterite radade, supine radat, imperative rada)
- line (place along a line)
Usage notes
editTypically with particle: rada upp.
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | rada | radas | ||
Supine | radat | radats | ||
Imperative | rada | — | ||
Imper. plural1 | raden | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | radar | radade | radas | radades |
Ind. plural1 | rada | radade | radas | radades |
Subjunctive2 | rade | radade | rades | radades |
Participles | ||||
Present participle | radande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Further reading
edit- English terms borrowed from Polish
- English terms derived from Polish
- English terms derived from Middle High German
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Politics
- Catalan terms borrowed from French
- Catalan terms derived from French
- Catalan terms derived from Middle English
- Catalan terms derived from Old English
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Landforms
- Czech terms derived from Middle High German
- Czech terms derived from Old Saxon
- Czech terms derived from Proto-West Germanic
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio links
- Rhymes:Czech/ada
- Rhymes:Czech/ada/2 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Estonian terms inherited from Proto-Finnic
- Estonian terms derived from Proto-Finnic
- Estonian terms derived from Proto-Germanic
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian sõda-type nominals
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ada
- Rhymes:Italian/ada/2 syllables
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian terms derived from Middle English
- Italian terms derived from Old English
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Nautical
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian verb forms
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ada
- Rhymes:Kashubian/ada/2 syllables
- Kashubian terms derived from Old Polish
- Kashubian terms derived from Middle High German
- Kashubian terms derived from Old Saxon
- Kashubian terms derived from Proto-West Germanic
- Kashubian terms borrowed from Polish
- Kashubian terms derived from Polish
- Kashubian lemmas
- Kashubian nouns
- Kashubian feminine nouns
- Kashubian non-lemma forms
- Kashubian adjective forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latvian non-lemma forms
- Latvian verb forms
- Livonian terms inherited from Proto-Finnic
- Livonian terms derived from Proto-Finnic
- Livonian terms derived from Proto-Germanic
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian predicatives
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Czech terms borrowed from Middle High German
- Old Czech terms derived from Middle High German
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech nouns
- Old Czech feminine nouns
- Old Czech hard feminine a-stem nouns
- Old Polish terms derived from Old Saxon
- Old Polish terms derived from Proto-West Germanic
- Old Polish terms borrowed from Old Czech
- Old Polish terms derived from Old Czech
- Old Polish terms derived from Middle High German
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ada
- Rhymes:Polish/ada/2 syllables
- Polish terms derived from Middle High German
- Polish terms derived from Old Saxon
- Polish terms derived from Proto-West Germanic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms with obsolete senses
- Middle Polish
- Polish terms with uncertain meaning
- Polish terms with quotations
- Polish non-lemma forms
- Polish adjective forms
- Polish noun forms
- pl:Collectives
- Silesian terms derived from Middle High German
- Silesian terms derived from Old Saxon
- Silesian terms derived from Proto-West Germanic
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Silesian/ada
- Rhymes:Silesian/ada/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- Slovincian terms derived from Old Polish
- Slovincian terms derived from Middle High German
- Slovincian terms derived from Old Saxon
- Slovincian terms derived from Proto-West Germanic
- Slovincian terms borrowed from Polish
- Slovincian terms derived from Polish
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/ada
- Rhymes:Slovincian/ada/2 syllables
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian feminine nouns
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms derived from Middle English
- Spanish terms derived from Old English
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ada
- Rhymes:Spanish/ada/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Swahili terms with audio links
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ر د د
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili interjections
- Sheng
- Swahili greetings
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs