rede
EnglishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle English red, rede, from Old English rǣd, from Proto-West Germanic *rād, from Proto-Germanic *rēdaz.
Cognate with Danish råd, Dutch raad, German Rat, Swedish råd, Norwegian Bokmål råd. Indo-European cognates include Old Irish ráidid (“to speak, say, tell”). Doublet of rada.
Alternative formsEdit
NounEdit
rede (uncountable)
- (archaic) Help, advice, counsel.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:
- Ophelia:
Do not, as some ungracious pastors do,
Show me the steep and thorny way to heaven,
Whiles, like a puffed and reckless libertine,
Himself the primrose path of dalliance treads,
And recks not his own rede.
- 1885, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume I, [London]: […] Burton Club […], →OCLC:
- When the Bull heard these words he knew the Ass to be his friend and thanked him, saying, "Right is thy rede"
- 1954, JRR Tolkien, The Two Towers:
- ‘Yet do not cast all hope away. Tomorrow is unknown. Rede oft is found at the rising of the Sun.’
- (archaic) Decision, a plan.
Etymology 2Edit
From Middle English reden, ræden, from Old English rǣdan (“to counsel, advise; plot, design; rule, govern, guide; determine, decide, decree; read, explain”), from Proto-West Germanic *rādan, from Proto-Germanic *rēdaną.
Cognate with German raten, Low German raden, Dutch raden. More at read.
VerbEdit
rede (third-person singular simple present redes, present participle reding, simple past and past participle red or redd)
- (transitive, archaic or UK dialectal) To govern, protect.
- (transitive, archaic or UK dialectal) To discuss, deliberate.
- (transitive, archaic or UK dialectal) To advise.
- 1485, Sir Thomas Malory, chapter V, in Le Morte Darthur, book IV:
- The meane whyle his squyer founde wryten vpon the crosse that Bagdemagus shold neuer retorne vnto the Courte ageyne / tyll he had wonne a knyȝtes body of the round table body for body / lo syr said his squyer / here I fynde wrytyng of yow / therfor I rede yow retorne ageyne to the Courte / that shalle I neuer said Bagdemagus
- Meanwhile, his squire found written upon the cross that Bagdemagus should never again return to the court / till he had won a knight's body of the round table, body for body. / “Lo sir,” said his squire, / “here I find writing about you; / therefore I rede you return again to the court.” / “That I never shall,” said Bagdemagus.
- (transitive, archaic or UK dialectal) To interpret (a riddle or dream); explain.
- 1836, Thomas Carlyle, Sartor Resartus:
- The secret of Man's Being is still like the Sphinx's secret: a riddle that he cannot rede.
Derived termsEdit
AnagramsEdit
Alemannic GermanEdit
EtymologyEdit
From Middle High German reden, from Old High German redōn, rediōn, from reda, redia, radia (“speech, talking”), from Proto-Germanic *raþjǭ, *raþjō (“accountability, speech”). Cognate with German reden.
VerbEdit
rede (third-person singular simple present redt, past participle gredt, auxiliary haa)
- to speak, talk
- 1902, Robert Walser, Der Teich:
- I cha nit rede. Es drückt mer der Atem ab.
- I cannot speak. It takes my breath away.
DanishEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
NounEdit
rede c (singular definite reden, plural indefinite reder)
- nest (bird-built structure)
DeclensionEdit
ReferencesEdit
- “rede,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2Edit
From Middle Low German rēde, Middle Low German: gerēde, from Old Saxon *girēdi, from Proto-Germanic *raidijaz, *garaidijaz, cognate with English ready, Norwegian grei, Icelandic reiður.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
rede
ReferencesEdit
- “rede,4” in Den Danske Ordbog
Etymology 3Edit
From Old Norse reiða, from Proto-Germanic *raidijaną (“to arange”), derived from *raidaz, see above.
PronunciationEdit
VerbEdit
rede (past tense redte, past participle redt)
ConjugationEdit
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “rede,3” in Den Danske Ordbog
Etymology 4Edit
From Old Norse reiða, related to the previous word.
PronunciationEdit
NounEdit
rede (indeclinable)
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “rede,2” in Den Danske Ordbog
DutchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Middle Dutch rēde, from Proto-Germanic *raþjǭ (“reasoning, account”).
NounEdit
rede f (plural redes or reden, diminutive redetje n)
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
- Afrikaans: rede
Etymology 2Edit
From Middle Dutch rêde, presumably related to the root of rijden.
NounEdit
rede f (plural reden or redens, diminutive redetje n)
Alternative formsEdit
DescendantsEdit
- Afrikaans: rede
Etymology 3Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
rede
- (archaic) singular past subjunctive of rijden
- (archaic) singular present subjunctive of reden
AnagramsEdit
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese rede (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin rēte.
PronunciationEdit
NounEdit
rede f (plural redes)
- net (mesh of strings)
- fishing net (mesh of strings used to trap fish)
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 208:
- Homes sandios et jente louqua, nõ deuedes a chamar Santiago caualeiro mais pescador que leixou o barquo et as redes ẽno mar de Galilea et foyse cõ Nostro Señor, et el fezoo pescador dos homes porque por la sua preegaçõ gaanou moytas almas para el.
- Ignorant men and fool people, you shouldn't call Saint James knight but fisherman, because he left his ship and the nets in the sea of Galilee and went away with Our Lord, and He made him a fisherman of men, because through his preaching he gained many souls for Him
- network (an interconnected group or system)
- (Internet) the Net; the Web (the Internet)
- business chain (businesses with the same brand name)
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “rede” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “rede” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “rede” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “rede” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rede” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
GermanEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
rede
- inflection of reden:
ItalianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
rede m or f by sense (plural redi)
Further readingEdit
- rede in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
NounEdit
rede f pl
Middle EnglishEdit
Etymology 1Edit
From Old English rēada, from Proto-West Germanic *raudō.
PronunciationEdit
NounEdit
rede
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “rēde, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2Edit
NounEdit
rede
- Alternative form of red (“counsel”)
Etymology 3Edit
NounEdit
rede
- Alternative form of red (“reed”)
Etymology 4Edit
AdjectiveEdit
rede
- Alternative form of red (“red”)
Etymology 5Edit
AdjectiveEdit
rede
- Alternative form of rade
Etymology 6Edit
VerbEdit
rede
- Alternative form of reden
- (Can we find and add a quotation of Chaucer to this entry?)
Norwegian BokmålEdit
Etymology 1Edit
From Middle Low German rede.
AdjectiveEdit
rede (indeclinable)
Etymology 2Edit
Alternative formsEdit
NounEdit
rede n (definite singular redet, indefinite plural reder, definite plural reda or redene)
- a nest (e.g. bird's nest)
Etymology 3Edit
VerbEdit
rede (imperative red, present tense reder, passive redes, simple past and past participle reda or redet, present participle redende)
ReferencesEdit
- “rede” in The Bokmål Dictionary.
PortugueseEdit
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese rede, from Latin rēte.
PronunciationEdit
NounEdit
rede f (plural redes)
- net (mesh of strings)
- (figurative) sieve (something that catches and filters everything)
- (figurative) web; net; a trap
- hammock (suspended bed or couch made of cloth or netting)
- Synonyms: rede de dormir, rede de descanso
- network (an interconnected group or system)
- (business) chain (businesses with the same brand name)
- (broadcasting) network (group of affiliated television stations)
- (networking) (computers and other devices connected together to share information)
- (Internet) the Net; the Web (the Internet)
- an infrastructural system
- Synonym: sistema
- A rede de esgoto. ― The sewer system.
Derived termsEdit
- enredar
- redar
- rede de arrasto
- rede de dormir
- rede de pesca
- redinha (diminutive)
- redona (augmentative)
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
VerbEdit
rede
- inflection of redar:
Serbo-CroatianEdit
NounEdit
rede (Cyrillic spelling реде)
SwedishEdit
EtymologyEdit
NounEdit
rede n
- A bird's nest.
DeclensionEdit
Declension of rede | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | rede | redet | reden | redena |
Genitive | redes | redets | redens | redenas |