See also:
U+470C, 䜌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-470C

[U+470B]
CJK Unified Ideographs Extension A
[U+470D]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 149, +12, 19 strokes, cangjie input 女火卜口火 (VFYRF), composition )

Derived characters edit

References edit

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms 𤔪
𠧎
𠧏
𰁜

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Ideogrammic compound (會意会意): + .

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (37) (37) (37)
Final () (62) (78) (78)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed Closed
Division () I III III
Fanqie
Baxter lwan ljwen ljwenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/luɑn/ /liuᴇn/ /liuᴇnH/
Pan
Wuyun
/lʷɑn/ /lʷiɛn/ /lʷiɛnH/
Shao
Rongfen
/luɑn/ /ljuæn/ /ljuænH/
Edwin
Pulleyblank
/lwan/ /lwian/ /lwianH/
Li
Rong
/luɑn/ /liuɛn/ /liuɛnH/
Wang
Li
/luɑn/ /lĭwɛn/ /lĭwɛnH/
Bernard
Karlgren
/luɑn/ /li̯wɛn/ /li̯wɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
luán luán luàn
Expected
Cantonese
Reflex
lyun4 lyun4 lyun6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
luán
Middle
Chinese
‹ lwan ›
Old
Chinese
/*mə.rˁo[n]/
English harness bells

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 8620 8629 8635
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*b·roːn/ /*b·ron/ /*b·rons/

Definitions edit

  1. chaotic
  2. orderly
  3. continuous

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. chaos
  2. distraction
  3. confusion, confused
  4. continuous, uninterrupted
  5. to tie together
  6. to manage

Readings edit

  • Go-on: れん (ren)
  • Kan-on: れん (ren)

Korean edit

Hanja edit

(ryeon>yeon) (hangeul >, revised ryeon>yeon, McCune–Reischauer ryŏn>yŏn, Yale lyen>yen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.