U+5B4C, 孌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B4C

[U+5B4B]
CJK Unified Ideographs
[U+5B4D]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 38 +19, 22 strokes, cangjie input 女火女 (VFV), four-corner 22401, composition)

  1. lovely, beautiful
  2. docile, obedient

ReferencesEdit

  • KangXi: page 274, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 6912
  • Dae Jaweon: page 542, character 41
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1091, character 8
  • Unihan data for U+5B4C

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mroːn
*mroːnʔ
*prons
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn, *b·ronʔ
*b·roːn
*b·roːn, *b·ron, *b·rons
*b·roːn, *b·roːns, *b·rons
*b·roːn
*b·roːn
孿 *smroːns, *smrons
*qroːn
*qroːn
*b·ron
*b·ronʔ, *b·rons
*b·rons
*pʰlons, *klons

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (37) (37)
Final () (78) (78)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liuᴇnX/ /liuᴇnH/
Pan
Wuyun
/lʷiɛnX/ /lʷiɛnH/
Shao
Rongfen
/ljuænX/ /ljuænH/
Edwin
Pulleyblank
/lwianX/ /lwianH/
Li
Rong
/liuɛnX/ /liuɛnH/
Wang
Li
/lĭwɛnX/ /lĭwɛnH/
Bernard
Karlgren
/li̯wɛnX/ /li̯wɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
luǎn luàn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
liàn
Middle
Chinese
‹ ljwenX ›
Old
Chinese
/*[r]onʔ/
English beautiful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 8631 8633
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*b·ronʔ/ /*b·rons/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(ryeon) (hangeul , revised ryeon, McCune-Reischauer ryŏn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit