U+883B, 蠻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-883B

[U+883A]
CJK Unified Ideographs
[U+883C]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 142 +19, 25 strokes, cangjie input 女火中一戈 (VFLMI), four-corner 22136, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1104, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 33914
  • Dae Jaweon: page 1567, character 18
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2909, character 21
  • Unihan data for U+883B

ChineseEdit

trad.
simp.
alt. forms 滿 “quite”

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mroːn
*mroːnʔ
*prons
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn
*b·roːn, *b·ronʔ
*b·roːn
*b·roːn, *b·ron, *b·rons
*b·roːn, *b·roːns, *b·rons
*b·roːn
*b·roːn
孿 *smroːns, *smrons
*qroːn
*qroːn
*b·ron
*b·ronʔ, *b·rons
*b·rons
*pʰlons, *klons

Phono-semantic compound (形聲, OC *mroːn): phonetic (OC *b·roːn, *b·ron, *b·rons) + semantic (snake).

EtymologyEdit

Possibly related to Burmese မြန်မာ(mranma, Myanmar; Burma; Burmese), Tibetan བྲན(bran, servant, slave).

PronunciationEdit


Note:
  • 1'me - “very; quite”.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (69)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠan/
Pan
Wuyun
/mᵚan/
Shao
Rongfen
/mɐn/
Edwin
Pulleyblank
/maɨn/
Li
Rong
/man/
Wang
Li
/man/
Bernard
Karlgren
/man/
Expected
Mandarin
Reflex
mán
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mán
Middle
Chinese
‹ maen ›
Old
Chinese
/*mˤro[n]/
English southern foreigner

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8610
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mroːn/
Notes

DefinitionsEdit

  1. (historical, derogatory) A collective name for all the non-Han ethnic groups in modern-day southern China.
    /   ―  nánmán  ―  the Southern barbarians
  2. barbarous; savage; uncivilised
  3. rough; rude; unreasonable
    /   ―  mán  ―  uncivilised; rude and unreasonable
  4. valiantly; uncouthly; vulgarly
    胡攪 / 胡搅  ―  hújiǎománchán  ―  to pester somebody endlessly
  5. (dialectal, colloquial) very; quite
    儂好𠲎 [Shanghainese, trad.]
    侬好𠲎 [Shanghainese, simp.]
    [nʊŋ³³  hɔ³⁴ v̻ᴀ ŋv̩ʷ²³ ʔmᴇ⁵³ hɔ³⁴] [IPA]
    How are you? I'm very well.

SynonymsEdit

  • (very):
Dialectal synonyms of (“very; quite”)
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese) 非常十分
Mandarin Beijing
Taiwan
Tianjin
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Yangjiang
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Zhuolan (Raoping)
Yunlin (Zhao'an) 實在
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Min Nan Xiamen 有夠
Quanzhou 有夠
Zhangzhou 足範有夠
Taipei
Kaohsiung 有夠
Tainan 有夠
Taichung
Yilan 有夠
Lukang
Sanxia
Kinmen
Magong
Hsinchu
Malaysia 真正
Chaozhou
Wu Shanghai
Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng

CompoundsEdit

CitationsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(man) (hangeul , revised man, McCune-Reischauer man, Yale man)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

(man, mán, mơn)