Open main menu
See also: and
U+514C, 兌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-514C

[U+514B]
CJK Unified Ideographs
[U+514D]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 10, +5, 7 strokes, cangjie input 金口竹山 (CRHU), four-corner 80216, composition)

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 124, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 1356
  • Dae Jaweon: page 264, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 271, character 1
  • Unihan data for U+514C

ChineseEdit

trad. /
simp.
variant forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts
           





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰoːds
*l'oːds, *l̥ʰoːds, *hljods, *lod, *lod
*l̥ʰoːds, *lod
*l̥ʰoːds
*l̥ʰoːds, *hljods
*l'oːds
*l'oːds
*l'oːds, *lods
*stʰods, *hljods
*hljods
*hljods, *hljod, *lod
*hljods
*rtʰoːd
*l̥ʰoːd, *l'oːd
*l̥ʰoːd
*l̥ʰoːd, *l'oːd
*l̥ʰoːd, *l'oːd
*l̥ʰoːd, *ʔljod, *l̥ʰuːd
*l'oːd
*l'oːd
*l'oːd
*lod, *lod
*lod

In the oracle bone script, it is a ideogrammic compound (會意):  (speech; breath) +  (mouth) +  (person) – speech; original character of (OC *hljod, “to speak”). It is also a phono-semantic compound (形聲, OC *l'oːds): phonetic  (OC *lon) + semantic  (person).

Alternatively, may be interpreted as smile lines above the mouth (Gao Hongjin) or as meaning “to divide” (Lin Yiguang, i.e. the mouth is divided when smiling); in either case, the character would be the original character of (OC *lod, “pleased”).

Etymology 1Edit

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /tuei⁵¹/
Harbin /tuei⁵³/
Tianjin /tuei⁵³/
Jinan /tuei²¹/
Qingdao /tue⁴²/
Zhengzhou /tuei³¹²/
Xi'an /tuei⁴⁴/
Xining /tuɨ²¹³/
Yinchuan /tuei¹³/
Lanzhou /tuei¹³/
Ürümqi /tuei²¹³/
Wuhan /tei³⁵/
Chengdu /tuei¹³/
Guiyang /tuei²¹³/
Kunming /tuei²¹²/
Nanjing /tuəi⁴⁴/
Hefei /te⁵³/
Jin Taiyuan /tuei⁴⁵/
Pingyao /tuæ³⁵/
Hohhot /tuei⁵⁵/
Wu Shanghai /de²³/
Suzhou /de̞³¹/
Hangzhou /dui¹³/
Wenzhou /dai²²/
Hui Shexian /tʰɛ²²/
Tunxi /tə¹¹/
Xiang Changsha /tei⁵⁵/
Xiangtan /təi⁵⁵/
Gan Nanchang /tʰui²¹/
Hakka Meixian /tui³¹/
Taoyuan /tʰui⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /tøy³³/
Nanning /tui²²/
Hong Kong /tøy³³/
Min Xiamen (Min Nan) /tue²²/
Fuzhou (Min Dong) /tɔy²⁴²/
Jian'ou (Min Bei) /to³³/
Shantou (Min Nan) /tue³⁵/
Haikou (Min Nan) /ʔdui³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (26)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duɑiH/
Pan
Wuyun
/dʷɑiH/
Shao
Rongfen
/duɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/dwajH/
Li
Rong
/duɑiH/
Wang
Li
/duɑiH/
Bernard
Karlgren
/dʱuɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
duì
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
duì duì
Middle
Chinese
‹ dwajH › ‹ dwajH ›
Old
Chinese
/*lˁot-s/ /*lˁot-s/
English passage; opening glad

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2547
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'oːds/

DefinitionsEdit

  1. to exchange
  2. second of the eight trigrams
  3. 58th hexagram of the I Ching
  4. A surname​.

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“sharp; keen; acute; pointed; 14th tetragram of the Taixuanjing; "penetration"; etc.”).
(This character, , is an ancient form of .)

Etymology 3Edit

For pronunciation and definitions of – see (“pleased; contented; gratified”).
(This character, , is an ancient form of .)

JapaneseEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): (da), たい (tai), えい (ei)
  • Kun: よろこぶ (yorokobu)

KoreanEdit

HanjaEdit

(tae, ye) (hangeul , , revised tae, ye, McCune–Reischauer t'ae, ye)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đoái)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.