See also: and
U+6085, 悅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6085

[U+6084]
CJK Unified Ideographs
[U+6086]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 61, +7, 10 strokes, cangjie input 心金口山 (PCRU), four-corner 98016, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 386, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 10629
  • Dae Jaweon: page 718, character 26
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 4, page 2306, character 15
  • Unihan data for U+6085

ChineseEdit

trad. /
simp.
alternative forms

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *lod, *lod): semantic  (heart) + phonetic  (OC *l'oːds).

Often written as in pre-Qin texts.

EtymologyEdit

STEDT compares it to Proto-Sino-Tibetan *g/s-lwat (free; release; slip; dislocate). Cognate with (OC *lo, “happy; pleased”), (OC *hljods, “to speak; to explain”), (OC *l̥ʰoːd, *l'oːd, “to take off (clothes); to escape”), (OC *l̥ʰoː, “to steal”).

PronunciationEdit


Note:
  • iat/ia̍t - vernacular;
  • oa̍t - literary.
Note:
  • ruag8 - Shantou;
  • ruêg8 - Chaozhou;
  • ruah8 - used in 相悅.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (82)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/jʷiɛt̚/
Shao
Rongfen
/juæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/jwiat̚/
Li
Rong
/iuɛt̚/
Wang
Li
/jĭuɛt̚/
Bernard
Karlgren
/i̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yuè
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuè
Middle
Chinese
‹ ywet ›
Old
Chinese
/*lot/
English pleased

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2573 2575
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lod/ /*lod/

DefinitionsEdit

  1. pleased; contented; gratified
  2. to be pleasing to
    /   ―  yuè  ―  pleasing to the eye
    /   ―  yuè'ěr  ―  pleasant-sounding
  3. to like; to love

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): えつ (etsu)
  • Kun: よろこぶ (yorokobu)

Usage notesEdit

This character lacks JIS support and is not used in Japan. (U+60A6) is used instead.


KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (yeol))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: duyệt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.