See also:
U+5C4D, 屍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C4D

[U+5C4C]
CJK Unified Ideographs
[U+5C4E]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 44, +6, 9 strokes, cangjie input 尸一弓心 (SMNP), four-corner 77211, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 301, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 7688
  • Dae Jaweon: page 598, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 971, character 9
  • Unihan data for U+5C4D

Chinese edit

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hli, *hlis): phonetic (OC *hli) + semantic .

Pronunciation 1 edit

trad. /*
simp. *



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (26)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter syij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiɪ/
Pan
Wuyun
/ɕi/
Shao
Rongfen
/ɕjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/ɕi/
Li
Rong
/ɕi/
Wang
Li
/ɕi/
Bernard
Karlgren
/ɕi/
Expected
Mandarin
Reflex
shī
Expected
Cantonese
Reflex
si1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shī
Middle
Chinese
‹ syij ›
Old
Chinese
/*l̥[ə]j/
English corpse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 11398
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hli/

Definitions edit

  1. corpse; carcass (Classifier: ;  c)
Synonyms edit

Compounds edit

Descendants edit

  • Vietnamese: thây

Pronunciation 2 edit

trad. /*
simp. *



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (26)
Final () (15)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter syijH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiɪH/
Pan
Wuyun
/ɕiH/
Shao
Rongfen
/ɕjɪH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiH/
Li
Rong
/ɕiH/
Wang
Li
/ɕiH/
Bernard
Karlgren
/ɕiH/
Expected
Mandarin
Reflex
shì
Expected
Cantonese
Reflex
si3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 11400
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hlis/

Definitions edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. corpse, cadaver

Readings edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
かばね
Hyōgaiji
kun’yomi
Alternative spelling
(mainly in compounds)

From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE,[1] and also cited to the Nihon Shoki of 720 CE.[2]

Appears to be a compound. Ultimate derivation unknown.

Pronunciation edit

Noun edit

(かばね) (kabane

  1. [720] a corpse, a cadaver

Etymology 2 edit

Kanji in this term
しかばね
Hyōgaiji
kun’yomi
Alternative spelling
(mainly in compounds)

Compound of (shi, death; dead) +‎ (kabane, corpse).[2][3][5]

First cited to the late 1100s.[2]

Pronunciation edit

Noun edit

(しかばね) (shikabane

  1. [late 1100s] a corpse, a cadaver
    • 2014 July 5, “オベリスクの(きょ)(しん)(へい)”, in 決闘王の記憶 -決闘都市編- [Memories of the Duel King: Battle City Edition], Konami:
      その(もの)(こう)(りん)せしむれば、(しゃく)(ねつ)(しっ)(ぷう)(だい)()()()れ、()きとし()ける(もの)すべて(しかばね)とならん。
      Sono mono, kōrinseshi mureba, shakunetsu no shippū daichi ni fukiare, ikitoshiikeru mono subete shikabane tonaran.
      Once this being descends with burning winds sweeping over the land, all living things shall turn into corpses.
Synonyms edit

References edit

  1. ^
    c. 759, Man'yōshū, (book 18, poem 4094):
    , text here
  2. 2.0 2.1 2.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  3. 3.0 3.1 3.2 Akira Matsumura, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  5. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean edit

Hanja edit

(si) (hangeul , revised si, McCune–Reischauer si)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: thi, thây

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.