Open main menu
U+6B7B, 死
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6B7B

[U+6B7A]
CJK Unified Ideographs
[U+6B7C]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

Stroke order
 

(radical 78, +2, 6 strokes, cangjie input 一弓心 (MNP), four-corner 10212, composition or ⿱)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 578, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 16365
  • Dae Jaweon: page 970, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1380, character 6
  • Unihan data for U+6B7B

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms 𣦸
𣦹
𠒁
𠑾
𦭀

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

Ideogrammic compound (會意):  + .

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *səj.

PronunciationEdit


Note:
  • sei2 - vernacular;
  • si2 - literary (rare).
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • sí - vernacular;
    • sú/sír - literary.
  • Wu
  • Note:
    • 2xi - vernacular;
    • 2sr - literary.
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (16)
    Final () (17)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () Chongniu III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /sˠiɪX/
    Pan
    Wuyun
    /sᵚiX/
    Shao
    Rongfen
    /siɪX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /sjiX/
    Li
    Rong
    /sjiX/
    Wang
    Li
    /siX/
    Bernard
    Karlgren
    /siX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ sijX ›
    Old
    Chinese
    /*sijʔ/
    English die (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 12006
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hljiʔ/

    DefinitionsEdit

    1. to die; death; dead
      已經 [Cantonese, trad.]
      已经 [Cantonese, simp.]
      Keoi5 loeng5 nin4 cin4 ji5 ging1 sei2 zo2. [Jyutping]
      He already died two years ago.
      高校學生食堂老鼠 [MSC, trad.]
      高校学生食堂老鼠 [MSC, simp.]
      Gāoxiào xuéshēng shítáng chī chū lǎoshǔ. [Pinyin]
      A dead mouse was found in college cafeteria food.
    2. inactive
      /   ―  jié  ―  encased knot
      /   ―    ―  (of a computer system) to crash
      垃圾  ―  Lù bèi lājī dǔ le.  ―  The road is blocked by trash.
    3. (only in compounds) deadly; fatal; killing
        ―  xíng  ―  capital punishment
      /   ―  zhàn  ―  deadly battle
    4. (colloquial or Teochew) very; bloody; totally
      •   ―  Wǒ lèi le.  ―  I'm dead tired.
      • 鴨子 / 鸭子  ―  yāzǐ zuǐ yìng.  ―  He is pretty stubborn.
      • [Cantonese]  ―  Cou4 sei2! [Jyutping]  ―  Keep it down! (lit. You're being really noisy!)
      • / [Teochew]  ―  ruah8 si2 [Peng'im]  ―  really hot
    5. (offensive) damned; damn
    6. (slang, offensive) to disappear; to go
    7. (Cantonese) persistently; stubbornly
      [Cantonese, trad.]
      [Cantonese, simp.]
      Keoi5 sei2 dou1 m4 hang2 gong2. [Jyutping]
      He absolutely refuses to speak. (lit. He is persistently not willing to say it.)
      三十 [Cantonese, trad. and simp.]
      Ni1 fan6 gung1 keoi5 zou6 sei2 saam1 sap6 nin4. [Jyutping]
      He has been stubbornly doing this job for thirty years.

    Usage notesEdit

    • The adjective ("dead, inactive, etc.") can not be used as a predicative adjective. The sentence *這隻狗死 generally does not mean "This dog is dead". For the meaning "is dead", usually the verb in the perfect aspect ("to have died") is used instead:
      /   ―  Zhè zhī gǒu le.  ―  This dog has died.
    • The verb ("to die") lacks a present meaning and denotes either past (in perfect aspect) or future (not in perfect aspect) events. It can not be modified by the progressive aspect marker 正在 (zhèngzài) or (zhe).
        ―    ―  "will not die", immortal
      /   ―  méi   ―  "did not die", alive

    SynonymsEdit

    • (to die): 過身过身 (guòshēn), (Cantonese slang) (gwaa1), (Cantonese slang) (deng1)

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    KanjiEdit

    (grade 3 “Kyōiku” kanji)

    1. death
    2. to die

    ReadingsEdit

    Etymology 1Edit

    Appears to be a conflation of Middle Chinese (sijX) (compare modern Mandarin reading ) with an Old Japanese root that happened to have a similar pronunciation to the Middle Chinese and was probably cognate with 去る (saru, to go, to go away).

    In kanji compounds, this would be considered as on'yomi; on its own, this could be considered as either on'yomi or kun'yomi.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    Kanji in this term

    Grade: 3
    on’yomi

    (hiragana , rōmaji shi)

    1. death
    Derived termsEdit

    VerbEdit

    Kanji in this term

    Grade: 3
    on’yomi

    する (hiragana する, rōmaji shi suru)

    1. to die
      Considered somewhat more archaic or formal than 死ぬ (shinu).
    ConjugationEdit
    SynonymsEdit

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    し(に)
    Grade: 3
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, stem form) of verb 死ぬ (shinu, to die).[1][4]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana しに, rōmaji shini)

    1. death, dying
    Derived termsEdit

    PrefixEdit

    (hiragana しに, rōmaji shini-)

    1. bloody, stupid, goddamn
      Used as a negative or pejorative intensifier.
    Derived termsEdit

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    3. ^ 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    4. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (sa)

    • Eumhun:
      • Sound (hangeul): (revised: sa, McCune–Reischauer: sa, Yale: sa)
      • Name (hangeul): 죽을 (revised: jugeul, McCune–Reischauer: chugŭl, Yale: cwuk.ul)
    1. die
    2. death

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (tử, long)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    CompoundsEdit