si
TranslingualEdit
SymbolEdit
si
EnglishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived.
PronunciationEdit
NounEdit
si (plural sis)
- (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.
TranslationsEdit
AnagramsEdit
AlbanianEdit
EtymologyEdit
Varying reconstructions. Orel descends it from Proto-Albanian *tšei,[1] Matzinger from Proto-Albanian *čī.[2] Ultimately from instrumental Proto-Indo-European *kwi-h₁. Compare Latin qui (“how, why”), Old English hwȳ, hwī (“why”). An interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.
PronunciationEdit
AdverbEdit
si
- how; in what way; in what state
- Si janë shokët e tu? ― How are your friends?
- like, as
- Si e dini, nuk kemi filluar ende.
- As you know, we've not yet begun.
Derived termsEdit
See alsoEdit
ReferencesEdit
- ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 395
- ^ Schumacher, Stefan; Matzinger, Joachim (2013) Die Verben des Altalbanischen: Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie (Albanische Forschungen; 33) (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 225
Alemannic GermanEdit
Etymology 1Edit
From Old High German siu, from Proto-Germanic *sī. Cognate with German sie (“she; it”), Gothic 𐍃𐌹 (si), Old English sēo.
PronounEdit
si f
DeclensionEdit
nominative | accusative | dative | possessive m | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person singular | ich, i | mich, mi | mir, mier, mer | min, miin | |
2nd person singular | familiar | du | dich, di | dir, dier, der | din, diin |
polite | Si | Ine, Ene, -ne | Ire | ||
3rd person singular | m | er | in, en | im | sin, siin |
f | si | ire | |||
n | es, 's, -s | im | sin, siin | ||
1st person plural | mir, mer | üs, öis, ois, eus | üse, öise, oise, euse | ||
2nd person plural | ir, ier | öi, eu | öie, eure | ||
3rd person plural | si | ine, ene, -ne | ire |
Etymology 2Edit
From Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl. Cognate with German sie, Dutch zij.
PronounEdit
si pl
DeclensionEdit
nominative | accusative | dative | possessive m | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person singular | ich, i | mich, mi | mir, mier, mer | min, miin | |
2nd person singular | familiar | du | dich, di | dir, dier, der | din, diin |
polite | Si | Ine, Ene, -ne | Ire | ||
3rd person singular | m | er | in, en | im | sin, siin |
f | si | ire | |||
n | es, 's, -s | im | sin, siin | ||
1st person plural | mir, mer | üs, öis, ois, eus | üse, öise, oise, euse | ||
2nd person plural | ir, ier | öi, eu | öie, eure | ||
3rd person plural | si | ine, ene, -ne | ire |
Etymology 3Edit
From Middle High German sein, sīn, from Old High German sīn, from Proto-Germanic *sīnaz. Cognate with German sein, Dutch zijn, West Frisian syn, Icelandic sinn.
Alternative formsEdit
DeterminerEdit
si
DeclensionEdit
Inflected forms include:
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | ||
Nominative Accusative |
si | sini | si | sini |
Genitive | sines & si's | sines | ||
Dative | si'm & sim | siner | si'm & sim | sine |
Etymology 4Edit
From Middle High German sīn, from Old High German sīn. Cognate with German sein, Dutch zijn, Low German sien.
Alternative formsEdit
VerbEdit
si
ReferencesEdit
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
AsturianEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
si
BahnarEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bahnaric *ciː, from Proto-Mon-Khmer *ciiʔ (“louse”); cognate with Vietnamese chí, chấy.
PronunciationEdit
NounEdit
si
Belizean CreoleEdit
EtymologyEdit
VerbEdit
si
ReferencesEdit
- Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, pp. 315–316.
Bikol CentralEdit
EtymologyEdit
Compare Chamorro si, Indonesian si, Malay si, and Tagalog si.
PronunciationEdit
ArticleEdit
si (plural sina)
- direct marker placed before names or terms of address of people
- Nagdalagan si Juan. ― Juan ran.
- Dinara ninda si Tatay sa ospital. ― They brought Father to the hospital.
- direct marker placed before an adjective used to refer to a person with those distinct characteristics
- Yaon na si Taba. ― Fatso is here.
- (Naga) direct marker placed before common nouns
- Kinua ko na si pakete. ― I already got the package
- Synonym: su
See alsoEdit
CatalanEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Catalan si, from Latin si (“if”).
ConjunctionEdit
si
See alsoEdit
Etymology 2Edit
From Latin Sancte Iohannes (“Saint John”) in the hymn for St. John the Baptist.
NounEdit
si m (plural sis)
Etymology 3Edit
From Old Catalan si~sin, from Latin sĭnus.
NounEdit
si m (plural sins)
- cavity, depression
- (anatomy) sinus
- (figuratively) uterus
- front portion of the breast
- (figuratively) heart
- estuary, bay
See alsoEdit
Etymology 4Edit
PronounEdit
si
Usage notesEdit
- Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
DeclensionEdit
See alsoEdit
See alsoEdit
Central FranconianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Middle High German sīn.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
si (masculine senge or singe, feminine seng or sing)
- (Ripuarian) his, its (third-person masculine and neuter possessive)
- Wo hät e dann si Jlas henjestallt? ― Where did he put his glass?
Usage notesEdit
- The form seng/sing is used for the neuter when strongly stressed: Dat es sing Booch! (“That's his book!”) Contrariwise, the form si may be used for the masculine and feminine when unstressed, chiefly with words for relatives: si Papp (“his father”, but less common than senge Papp).
ChamorroEdit
EtymologyEdit
Compare Bikol Central si, Indonesian si, and Malay si.
PrepositionEdit
si
- Subject marker for personal names
ChavacanoEdit
Etymology 1Edit
ParticleEdit
si
Etymology 2Edit
ConjunctionEdit
si
CimbrianEdit
Alternative formsEdit
- zi (Sette Comuni)
EtymologyEdit
From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-West Germanic *sī, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie.
PronounEdit
si
InflectionEdit
Personal pronouns | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person | i | biar |
2nd person | du | iar |
3rd person | er, si, 'z | se |
ReferencesEdit
- “si” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
CzechEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
si (reflexive pronoun)
- (dative) to oneself (clitic form of reflexive pronoun sobě)
- myself
- yourself
- Posluž si. ― Serve yourself.
- himself
- herself
- itself
- ourselves
- yourselves
- themselves
- Synonym: sobě
DeclensionEdit
Related termsEdit
Further readingEdit
DalmatianEdit
EtymologyEdit
NumeralEdit
si
DanishEdit
EtymologyEdit
From Old Norse sía (“to sieve, filter”).
PronunciationEdit
NounEdit
si c (singular definite sien, plural indefinite sier)
InflectionEdit
VerbEdit
si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, perfect tense har siet)
DutchEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
NounEdit
si m or f (plural si's, diminutive sietje n)
- musical note; ti
AnagramsEdit
EsperantoEdit
EtymologyEdit
From Italian si, French soi, Spanish se, Latin se, plus the i of personal pronouns.
PronunciationEdit
PronounEdit
si (reflexive, accusative sin, possessive sia)
Usage notesEdit
The reflexive pronoun si is only used to refer to the third person (In English: he/she/it/they) not the first or second person (In English: I/we/you). When the subject of a sentence is first or second person, the same pronoun is repeated (with the accusative ending -n added if needed) instead of using si. (E.g. "they wash themselves" is ili lavas sin, but "I wash myself" is mi lavas min, instead of *mi lavas sin.)
EweEdit
VerbEdit
si
- to escape
FalaEdit
Etymology 1Edit
From Old Portuguese se, from Latin sī (“if”).
ConjunctionEdit
si
- if (used to introduce a condition or choice)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
- And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is above borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.
Etymology 2Edit
PronounEdit
si
- Alternative form of se
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.
FrenchEdit
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old French se, from Latin si (“if”).
ConjunctionEdit
si
- if, whether
- Je me demande si elle sera seule. ― I wonder if she'll be alone.
- Je veux savoir si tu viendras ou non. ― I want to know if you're coming or not.
- if (assuming that)
- Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas. ― If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
- Si tu n'avais pas appelé, je serais morte. ― If you hadn't called, I'd be dead.
- even if
- although, while
Usage notesEdit
Elided preceding il or ils, resulting in the contracted forms s'il and s'ils.
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Old French si, from Latin sic (“so, thus”). Doublet of sic.
InterjectionEdit
si
- yes (used to contradict a negative statement)
- Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si !
- You don’t like me, do you? — Yes, I do!
- Moi, je n'ai rien fait ! — Si !
- I didn't do anything! — Yes, you did!
- Synonym: (archaic) si fait
Usage notesEdit
The positive particle usage is uncommon in Québec.
AdverbEdit
si
- so, such (intensifier)
- J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
- I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
- Cela n'aurait pas été une si bonne idée.
- That wouldn't have been such a good idea.
- (si + adjective/adverb + que ... ) however (to whatever extent or degree)
- 2017, Luc Brisson, Platon
- Mais un législateur qui aurait un tant soit peu de worth, si infime soit elle, quand bien même il n'en irait pas comme l'argument vient de le démontrer, n'aurait-il pas commis en cette occasion, plus qu'en n'importe quelle autre circonstance où il aurait eu l'audace de mentir aux jeunes gens dans l'intérêt du bien, son plus utile mensonge, celui capable de faire que tous, non pas de force mais de leur plein gré, se conduisent de façon entièrement juste ?
- But a legislator who would have the slightest bit of valour, however tiny it may be, even if it were not as the argument has just demonstrated, would he not have committed on this occasion, more than in any other circumstance where he would have had the audacity to lie to young people in the interest of the good, his most useful lie, the one capable of making everyone, not by force but of their own accord, behave in an entirely just fashion?
- Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide.
- However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.
- 2017, Luc Brisson, Platon
Usage notesEdit
- In the sense however, the verb is usually in the subjunctive.
- The que is sometimes replaced by an inverted-subject construction with a subjunctive verbal element and nominal, usually a personal pronoun.
- si heureuse soit-elle ― however happy she may be
- si faible paraisse-t-il ― however weak he may seem
Etymology 3Edit
NounEdit
si m (plural si)
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “si”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
FriulianEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
si (third person)
Related termsEdit
GalicianEdit
Etymology 1Edit
InterjectionEdit
si
Etymology 2Edit
From Latin sē, ablative and accusative pronoun form.
PronounEdit
Usage notesEdit
The pronoun si is used exclusively as the object of a preposition; no nominative form exists.
Etymology 3Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
NounEdit
si m (plural sis)
See alsoEdit
GothicEdit
RomanizationEdit
si
- Romanization of 𐍃𐌹
Guinea-Bissau CreoleEdit
EtymologyEdit
From Portuguese se and Spanish si. Cognate with Kabuverdianu si.
ConjunctionEdit
si
Haitian CreoleEdit
EtymologyEdit
ConjunctionEdit
si
IauEdit
NounEdit
si
ReferencesEdit
- Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
IdoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Italian sì, Spanish sí.
PronunciationEdit
AdverbEdit
si
ReferencesEdit
- Progreso I (in Ido), 1908–1909, page 10
IndonesianEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Bikol Central si, Chamorro si, and Malay si, Tagalog si.
ArticleEdit
si
- Definite article used before the names of those with whom the speaker and interlocutor is intimate
- Tidak ada yang memperhatikan si Tigor. ― No-one paid any attention to poor Tigor.
- Aku bilang sama si Yopi, jangan khawatir ― I said to old Yopi, don't worry.
- Katanya si Tuti sakit ― I hear little Tuti is ill.
- Definite article used before a noun referring to a particular person in a category
- Si penjual jamu itu cantik sekali. ― That jamu seller is very pretty.
- Dia ketawa sama si orang asing itu. ― She was laughing with the foreigner.
- Si pemuda tersenyum lebar lalu pergi. ― The young man smiled broadly then left.
- Definite article used before an adjective referring to a person whose well-known characteristics are referred to by the adjective
- Namanya si Putih ― Its name is Whitey.
- Si Gendut ― Fatso
- Si Goblok ― Old Muttonhead
Etymology 2Edit
NounEdit
si
- (law enforcement) aphetic form of seksi (“section”)
InterlinguaEdit
AdverbEdit
si
ItalianEdit
Alternative formsEdit
- -si (enclitic)
Etymology 1Edit
From Latin se (“him-, her-, it-, themselves”, reflexive third-person pronoun). Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.
PronunciationEdit
PronounEdit
si
- (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
- Il tuo gatto si lava sul mio letto. ― Your cat cleans himself/itself on my bed.
- La tua gatta si lava sul mio letto. ― Your cat cleans herself on my bed.
- Marco si è rotto il braccio. ― Marco has broken his arm.
- (reciprocal pronoun) each other, one another
- Carlo e Laura si amano. ― Carlo and Laura love each other.
- (indefinite) one, you, we, they, people
- In Italia si pranza intorno all'una. ― In Italy they eat lunch around 13.
- In Italia si tende ad andare a letto tardi. ― In Italy, people tend to go to bed late.
- Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni. ― It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
- Da questa finestra si vede la banca. ― From this window, one can see the bank.
- (si passivante) Used to form the passive voice of a verb; it
- Si vende latte. / Vendesi latte. ― Milk for sale.
- Non si accettano carte di credito. ― Credit cards are not accepted.
- (Rome, dialectal) reflexive and reciprocal first person pronoun, where Standard Italian uses ci
- Se semo fatti sei chilometri a fette. (Ci siamo fatti sei chilometri a piedi.)
- We walked for six kilometers.
- Volemose bene. (Vogliamoci bene.)
- Let's love each other.
Usage notesEdit
- When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amar(e) + si = amarsi; ridur(re) + si = ridursi.
- Often translated using the passive voice in English when used as indefinite personal pronoun:
- Si dice che […] ― It is said that […]
- Verb + si is often translated as become or get + [past participle] in English.
- In cases where si (indefinite pronoun) and si (reflexive pronoun) follow each other, the first si is replaced with ci:
- Ci si lava. ― One washes oneself.
- (instead of: *Si si lava.)
- Becomes se when followed by a third-person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).
See alsoEdit
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Conjunctive | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Etymology 2Edit
NounEdit
si
See alsoEdit
Further readingEdit
- si in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
JaphugEdit
EtymologyEdit
Probably from Proto-Sino-Tibetan *səj.
VerbEdit
si
ReferencesEdit
- Guillaume Jacques, Argument Demotion in Japhug Rgyalrong (2012)
KabuverdianuEdit
Etymology 1Edit
From Portuguese se and Spanish si.
ConjunctionEdit
si
Etymology 2Edit
From Portuguese sim.
AdverbEdit
si
Khumi ChinEdit
PronunciationEdit
NounEdit
si
- wild cow
ReferencesEdit
- K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[1], Payap University, page 50
Koro (India)Edit
NounEdit
si
ReferencesEdit
- Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)
KusaalEdit
EtymologyEdit
NounEdit
si
- saw (tool)
LadinEdit
EtymologyEdit
AdjectiveEdit
si
LatinEdit
Alternative formsEdit
- sei (standard in Republican spelling)
EtymologyEdit
From Proto-Italic *sei (“so, thus”) used in parataxis, likely via the meaning "in this" as the locative singular of Proto-Indo-European *só (“this, that”); this older meaning is preserved in Latin sīc as well as in the oath sī dīs placet, cf. English so help me God. Related to Old English sē (“he, that”).
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
sī
- if, supposing that
- Sī versūs hōrum duōrum poētārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis.
- If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.
- whether (when a verb of seeing or trying is the main verb in the apodosis; or when sī is used twice correlatively)
- sī... sī ― whether... or
Derived termsEdit
- sīc (“so, thus”)
- sīcut (“as”)
- sīs (“if you will”)
- sīve / seu (“disjunctive sī”)
- sōdēs (“if you will”)
- ac sī (“just as if”)
- nisi (“unless”)
- quasi (“as if, like”)
- sī(n) aliter (“if otherwise”)
- sī dīs placet (“expr. of indignant surprise”)
- sīcubi (“if anywhere”)
- sīcunde (“if from anywhere”)
- sīn (“if however”)
- sī mē amās (“please”)
- sī minus (“if not”)
- sī modo (“provided that”)
- sī nōn (“if not”)
- sī̆ quandō (“if ever”)
- sī̆ quidem (“if/since indeed”)
- sī quis / sī quid (“if anybody/anything”)
- sī vīs (“if you like”)
- sī vīvō (“as sure as I'm alive”)
- sī nōndum (“if not yet”)
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- si in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- si in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- si in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- si in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- si in Richard Stillwell et al., editor (1976) The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- De Vaan, Michiel (2008), “sī, sīc”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 561
LatvianEdit
NounEdit
si m (invariable)
Louisiana CreoleEdit
< 5 | 6 | 7 > |
---|---|---|
Cardinal : si | ||
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NumeralEdit
si
- six.
Usage notesEdit
- This word is used with nouns that begin with consonant sounds. See the usage notes about sis.
LuxembourgishEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
si
- third-person feminine singular, nominative: she
- Si ass eng ganz schéi Fra. ― She is a very beautiful woman
- third-person feminine singular, accusative: her
- Den Hond huet si gebass. ― The dog bit her
- third-person plural, nominative: they
- Si si ganz schéi Fraen. ― They are very beautiful women.
- third-person plural, accusative: them
- Den Hond huet si gebass. ― The dog bit them
Usage notesEdit
- The feminine singular is used chiefly with feminine words for things. Female persons are predominantly treated as grammatically neuter, though the feminine is not impossible. See hatt for more.
DeclensionEdit
nominative | accusative | dative | reflexive | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | ||||
1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | like dat. and acc. | ||
2nd person singular (formal) |
Dir | Der | Iech | Iech [əɕ] | Iech | Iech [əɕ] | Iech | ||
3rd person singular | m | hien | en | hien | en | him | em | sech | |
f | si | se | si | se | hir | er | sech | ||
n | hatt | et ('t) | hatt | et ('t) | him | em | sech | ||
1st person plural | mir | mer | eis (ons) | — | eis (ons) | — | eis (ons) | ||
2nd person plural | dir | der | iech | iech [əɕ] | iech | iech [əɕ] | iech | ||
3rd person plural | si | se | si | se | hinnen | en | sech |
MalayEdit
EtymologyEdit
from Proto-Austronesian *si₁. Compare Compare Berik si, Chamorro si, Indonesian si, and Tagalog si.
ArticleEdit
si
- the (primarily used with people, rarely necessary)
- Ke mana perginya si budak nakal yang aku jumpa di taman tadi?
- Where has the brat I just met in the park headed to?
- definite particle used with adjectives to describe people
- si mati
- the dead (person)
- a definite article used in names or nicknames
- Si Polan
SynonymsEdit
- sang (more formal)
MandarinEdit
RomanizationEdit
- Hanyu Pinyin reading of 廁/厕
si
Usage notesEdit
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Mauritian CreoleEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
si
Derived termsEdit
InterjectionEdit
si
- yes (used to contradict a negative statement)
Middle DutchEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Alternative formsEdit
PronounEdit
si
InflectionEdit
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
Alternative formsEdit
PronounEdit
si
- they (all genders)
- 1249, Schepenbrief van Bochoute, Velzeke, eastern Flanders:
- Si maken bekent die nu sien ende wesen selen
- They make known to those who are now and will be
InflectionEdit
DescendantsEdit
Etymology 3Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
si
Further readingEdit
- “si (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “si (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “si (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle EnglishEdit
EtymologyEdit
From Old English sīe, singular subjunctive of wesan, from Proto-Germanic *sijǭ (first person), *sijēs (second person), and *sijē (third person), singular subjunctive forms of *wesaną.
VerbEdit
si
Middle FrenchEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old French se.
AdverbEdit
si
DescendantsEdit
- French: si
Middle Low GermanEdit
PronunciationEdit
- Possibly: IPA(key): /siː/
- Certainly: Stem vowel: ê⁴
PronounEdit
sî
- Alternative form of sê
MòchenoEdit
EtymologyEdit
From Middle High German si(e), from Old High German siu, from Proto-West Germanic *sī, from Proto-Germanic *sī, nominative singular feminine of *iz. Cognate with German sie.
PronounEdit
si
InflectionEdit
Personal pronouns | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person | i | biar |
2nd person | du | ir |
3rd person | er, si, s | sei |
ReferencesEdit
- “si” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
MoloEdit
NounEdit
si
ReferencesEdit
- Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989)
- [2]
NalcaEdit
NounEdit
si
NormanEdit
EtymologyEdit
From Old French si, from Latin si (“if”).
ConjunctionEdit
si
Norwegian BokmålEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Norse segja, from Proto-Germanic *sagjaną, ultimately from Proto-Indo-European *sekʷ-.
VerbEdit
si (imperative si, present tense sier, passive sies, past tense sa, past participle sagt, present participle siende)
- to say
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
DeterminerEdit
si
See alsoEdit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
feminine | masculine | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | meg | mi | min | mitt | mine |
Second | – | du | deg | di | din | ditt | dine | |
Third | feminine (person) | hun | henne | hennes | ||||
masculine (person) | han | ham / han | hans | |||||
feminine (noun) | den | dens | ||||||
masculine (noun) | ||||||||
neuter (noun) | det | dets | ||||||
reflexive | – | seg | si | sin | sitt | sine | ||
Plural | First | – | vi | oss | vår | vårt | våre | |
Second | – | dere | deres | |||||
Third | general | de | dem | deres | ||||
reflexive | – | seg | si | sin | sitt | sine |
Etymology 3Edit
See the main entry.
NounEdit
si (uncountable)
Etymology 4Edit
NounEdit
si (uncountable)
ReferencesEdit
AnagramsEdit
Norwegian NynorskEdit
Etymology 1Edit
DeterminerEdit
si f
Etymology 2Edit
Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived. A younger alteration, ti, allows for every note of the solfège to begin with a different letter.
PronunciationEdit
NounEdit
si m (definite singular si-en, indefinite plural si-ar, definite plural si-ane)
- (music) si, a syllable used in seventh note of a major scale
Coordinate termsEdit
Etymology 3Edit
Akin to the first part of Old Norse síþráðr.
NounEdit
si n (definite singular siet, uncountable)
Etymology 4Edit
NounEdit
si ?
- Used only idiomatically in the prepositional phrase på si.
Etymology 5Edit
AdverbEdit
si
ReferencesEdit
- “si” in The Nynorsk Dictionary.
AnagramsEdit
Old FrenchEdit
Alternative formsEdit
Etymology 1Edit
AdverbEdit
si
- so; thus; in such a way
- circa 1180, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
- Si li a dit eneslepas
- So he said to him quickly
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
See se.
ConjunctionEdit
si
- Alternative form of se (if)
Old High GermanEdit
VerbEdit
sī
Old PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Latin sīc (“thus; so”), from Proto-Indo-European *so (“this, that”).
PronunciationEdit
AdverbEdit
si
- yes, affirmatively
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 84 (facsimile):
- ſi ou non
- yes or no
- ſi ou non
DescendantsEdit
Old SaxonEdit
PronunciationEdit
ArticleEdit
si
DeclensionEdit
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Masculine | Neuter | Feminine | ||
nominative | sē | that | si, sia | thē, thie |
accusative | than, then | that | thē, thie | thē, thie |
genitive | thēs | thēs | thēra | thēra |
dative | thēm | thēm | thēra | thēm |
instrumental | thiu, thia, thuo, thuru | - |
PaliEdit
Etymology 1Edit
Inherited from Sanskrit शी (śī).
RootEdit
si
- to lie down
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
Inherited from Sanskrit श्रि (śri).
RootEdit
si
- to rest on
Usage notesEdit
The initial consonant tends to geminate after prefixes.
Derived termsEdit
PapiamentuEdit
Etymology 1Edit
From Spanish si and Portuguese se and Kabuverdianu si.
ConjunctionEdit
si
Etymology 2Edit
From Spanish sí and Portuguese sim and Kabuverdianu si.
AdverbEdit
si
PortugueseEdit
PronunciationEdit
- Rhymes: -i
- Hyphenation: si
Etymology 1Edit
From Old Portuguese si, from Latin sibi, from Proto-Indo-European *sébʰye, dative of *swé (“self”). Cognate with French soi, Italian sé, Spanish sí.
Alternative formsEdit
- sy (obsolete)
PronounEdit
si (reflexive)
- (following a preposition) oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves
See alsoEdit
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco, com vós | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Indefinite | se | si | consigo |
Etymology 2Edit
From Latin Sancte Iohannes (“Saint John”) in the hymn for St. John the Baptist.
NounEdit
si m (plural sis)
- si (musical note)
Coordinate termsEdit
Etymology 3Edit
ConjunctionEdit
si
- Eye dialect spelling of se, representing Brazil Portuguese.
QuapawEdit
EtymologyEdit
Cognate with Assiniboine sihá, Dakota sihá, Lakota sí, Omaha-Ponca si, Hidatsa icí, Crow iché.
NounEdit
si
RomagnolEdit
PronunciationEdit
- (Ville Unite):
Etymology 1Edit
Inherited from Latin sĕx (“six”).
NumeralEdit
si m
- six
- Uj vö si dè.
- It takes six days.
Etymology 2Edit
From the initial letters of Sancte + Iohannes, of the seventh verse of the hymn Ut queant laxis.
NounEdit
si m (plural si)
- Si (musical note)
Etymology 3Edit
Inherited from Latin sēbum (“tallow”).
NounEdit
si m (plural si)
ReferencesEdit
Masotti, Adelmo (1999) Vocabolario Romagnolo Italiano (in Italian), Zanichelli
RomaniEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
VerbEdit
si
- to be
- there be
- Used before an accusative personal pronoun to indicate possession.
- Si la kale bala.
- She has black hair.
Usage notesEdit
- The personal pronoun is often omitted when si is used to mean "to be".
- When a noun indicates the possessor, si follows the accusative case of the noun.
ConjugationEdit
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | present | sem | san | si | sam | sen | si |
perfect | semas | sanas | sas | samas | senas | sas | |
future | avava | avesa | avela | avasa | avena | avena | |
imperfect | semas | sanas | sasas | samas | senas | sasas (sinesas) | |
past perfect | avilemas | avilǎnas | avilǎsas | avilǎmas | avilenas | avilenas | |
infinitive | te avav / te ovav | te aves / te oves | te avel / te ovel | te avas / te ovas | te aven / te oven | te aven / te oven | |
subjunctive | present | avavas | avesas | avelas | avasas | avenas | avenas |
past | avilemas | avilǎnas | avilǎsas | avilǎmas | avilenas | avilenas | |
imperative | — | av (ov) | — | — | aven (oven) | — |
Derived termsEdit
ReferencesEdit
RomanianEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
si m (plural si)
DeclensionEdit
RomanschEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin, Late Latin root sūsum, from Latin sūrsum.
AdverbEdit
si
SassareseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Latin se (“him-, her-, it-, themselves”, reflexive third-person pronoun). Cognate with Italian si, Portuguese si and se.
Alternative formsEdit
PronounEdit
si
- (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
- La camìsgia si la pònini li manni ― Adults wear shirts (literally, “The adults put the shirt on themselves”)
- (reciprocal pronoun) each other, one another
- Eddi s'àmani ― They love each other
- (indefinite) one, you, we, they, people
- Lu zipressu si dizi "àiburu di campusantu" ― The cypress is called "graveyard tree"
Related termsEdit
Etymology 2Edit
From Latin sī, from Proto-Italic *sei (“so, thus”) used in parataxis, likely via the meaning "in this" as the locative singular of Proto-Indo-European *só (“this, that”).
ConjunctionEdit
si
- if
- Si lu sai, dìmmiru! ― If you know, tell me! (literally, “If you know it, tell it to me!”)
ReferencesEdit
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
SaviEdit
EtymologyEdit
NounEdit
si
ReferencesEdit
- Nina Knobloch (2020) A grammar sketch of Sauji: An Indo-Aryan language of Afghanistan[3], Stockholm University
Serbo-CroatianEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
si (Cyrillic spelling си)
- (reflexive) Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; to oneself (clitic dative singular of sȅbe (“oneself”))
- to myself
- to yourself
- to himself, herself, itself
- to ourselves
- to yourselves
- to themselves
- (reflexive, emphatic, possessive, dative) one's, of oneself (clitic dative singular of sebe (“one”))
- Kako li je samo zaboravio gdje si je parkirao auto?
- Just how did he forget where he parked his car?
DeclensionEdit
VerbEdit
si (Cyrillic spelling си)
SlovakEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *esi.
PronunciationEdit
VerbEdit
si
PronounEdit
si
- replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; roughly comparable with to oneself or for oneself
- Synonym: sebe
- Kupujem si topánky. ― I am buying myself shoes.
- Komu kupuješ topánky? Sebe. ― Whom are you buying the shoes for? Myself.
Further readingEdit
- si in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
SloveneEdit
Pronunciation 1Edit
VerbEdit
sȉ
Pronunciation 2Edit
PronounEdit
si
SpanishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
si
Derived termsEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- “si”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SumerianEdit
RomanizationEdit
si
- Romanization of 𒋛 (si)
SwahiliEdit
PronunciationEdit
Audio (Kenya) (file)
VerbEdit
si
TagalogEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Austronesian *si. Compare Bikol Central si, Cebuano si, Hiligaynon si, Ilocano si, Kapampangan i, Pangasinan si, and Waray-Waray si.
PronunciationEdit
ArticleEdit
si (plural sina)
- direct marker placed before names or terms of address of people
- Tumakbo si Juan.
- Juan ran.
- Dinala nila si Tatay sa ospital.
- They brought Father to the hospital.
- direct marker placed before an adjective used to refer to a person with those distinct characteristics
- Nandiyan na si taba. ― Fatso is there.
See alsoEdit
TernateEdit
AdverbEdit
si
ReferencesEdit
- Rika Hayami-Allen (2001). A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. University of Pittsburgh.
Tok PisinEdit
EtymologyEdit
NounEdit
si
TurkishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
VietnameseEdit
EtymologyEdit
From Proto-Vietic *ɟ-riː, from Proto-Mon-Khmer *ɟriiʔ; cognate with Bahnar jri, Khmer ជ្រៃ (chrey), Khasi jri, Old Mon jrey.
PronunciationEdit
NounEdit
(classifier cây) si
VolapükEdit
InterjectionEdit
si
WalloonEdit
EtymologyEdit
From Old French, from Latin si (“if”).
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
si
WelshEdit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
si m (plural sïon, not mutable)
WestrobothnianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old Norse séa, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (“to see, notice”). See also sjå.
PronunciationEdit
- (Umeå) IPA(key): /siː/
- (Skellefteå) IPA(key): /seɪ̯ː/
- (Luleå) IPA(key): /søʏ̯ː/
- (Kalix) IPA(key): /sɛɪ̯ː/
VerbEdit
si (preterite så or såg, supine sedt or sitt)
- To see
Related termsEdit
YorubaEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
NounEdit
sí
- The name of the Latin-script letter S.
See alsoEdit
- (Latin-script letter names) lẹ́tà; á, bí, dí, é, ẹ́, fí, gí, gbì, hí, í, jí, kí, lí, mí, ní, ó, ọ́, pí, rí, sí, ṣí, tí, ú, wí, yí
Etymology 2Edit
PrepositionEdit
sí
See alsoEdit
Etymology 3Edit
VerbEdit
sí
- (intransitive) to be far, to be distant
Etymology 4Edit
VerbEdit
sí
- (intransitive) Negative form of wà
Etymology 5Edit
ConjunctionEdit
sì
Usage notesEdit
Sì is solely used to join verbs/sentences and not nouns, for which àti is used. Additionally, when sì is used, the subject of each verb must be specified.
- Mo jó, mo kọ́ ẹ̀kọ́, mo sì kọ lẹ́tà. – I danced, studied, and wrote a letter.
- Wọn kò fẹ́ ṣiṣẹ́, wọn kò sì fẹ́ ṣeré. – They don't want to work or play.
ZhuangEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
- (Standard Zhuang) IPA(key): /θi˧˥/
- Tone numbers: si5
- Hyphenation: si
NounEdit
si (1957–1982 spelling si)
- city
- Nanzningz Si
- Nanning City
ZouEdit
EtymologyEdit
From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (“blood”). Cognates include Sichuan Yi ꌦ (sy) and Burmese သွေး (swe:).
PronunciationEdit
NounEdit
sì
VerbEdit
sì
- (intransitive) to die
ReferencesEdit
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages 40, 47