Open main menu

Wiktionary β

Contents

EnglishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived.

PronunciationEdit

NounEdit

si (plural sis)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.

TranslationsEdit

AnagramsEdit


AlbanianEdit

EtymologyEdit

From instrumental Proto-Indo-European *kwi-h₁. Compare Latin qui (how, why), Old English hwȳ, hwī (why), Avar čī (čī, how). An interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.

PronunciationEdit

AdverbEdit

si

  1. how; in what way; in what state
    Si janë shokët e tu?How are your friends?
  2. like, as
    Si e dini, nuk kemi filluar ende.
    As you know, we've not yet begun.

Derived termsEdit

See alsoEdit


Alemannic GermanEdit

Etymology 1Edit

Cognate to German sie

PronounEdit

si f

  1. (personal) she; it
  2. (personal) they
DeclensionEdit

Etymology 2Edit

Cognate to German sein

Alternative formsEdit

DeterminerEdit

si

  1. his

DeclensionEdit

Inflected forms include:

Singular Plural
masculine feminine neuter
Nominative
Accusative
si sini si sini
Genitive sines & si's sines
Dative si'm & sim siner si'm & sim sine

Etymology 3Edit

Cognate to German sein

Alternative formsEdit

VerbEdit

si

  1. (Gressoney) to be

ReferencesEdit

  • Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin si.

ConjunctionEdit

si

  1. if

BahnarEdit

EtymologyEdit

From Proto-Bahnaric *ciː, from Proto-Mon-Khmer *ciiʔ (louse); cognate with Vietnamese chí, chấy.

PronunciationEdit

NounEdit

si

  1. louse

CatalanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Occitan, from Latin si (if).

ConjunctionEdit

si

  1. if

See alsoEdit

Etymology 2Edit

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

NounEdit

si m (plural sis)

  1. (music) si (seventh note of a diatonic scale)

Etymology 3Edit

From Old Occitan, from Latin sinus.

NounEdit

si m (plural sins)

  1. cavity, depression
  2. (anatomy) sinus
  3. (figuratively) uterus
  4. front portion of the breast
  5. (figuratively) heart
  6. estuary, bay
See alsoEdit

Etymology 4Edit

From Latin sĭbī.

PronounEdit

si

  1. himself, herself, itself
  2. oneself
  3. themselves
  4. each other
Usage notesEdit
  • Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
DeclensionEdit
See alsoEdit

See alsoEdit


ChamorroEdit

PrepositionEdit

si

  1. Subject marker for personal names.

ChavacanoEdit

Etymology 1Edit

From Spanish (yes).

ParticleEdit

si

  1. yes

Etymology 2Edit

From Spanish si (if).

ConjunctionEdit

si

  1. if

CzechEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

si (reflexive pronoun)

  1. (dative) to oneself (clitic form of reflexive pronoun sobě)
    myself
    yourself
    Posluž si.Serve yourself.
    himself
    herself
    itself
    ourselves
    yourselves
    themselves

DeclensionEdit

SynonymsEdit

Related termsEdit


DalmatianEdit

EtymologyEdit

From Latin sex.

NumeralEdit

si

  1. six

DanishEdit

 
Danish Wikipedia has an article on:
Wikipedia da

PronunciationEdit

NounEdit

si c (singular definite sien, plural indefinite sier)

  1. sieve
  2. strainer
  3. colander

InflectionEdit

VerbEdit

si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, perfect tense har siet)

  1. sieve
  2. strain
  3. sift

DutchEdit

PronunciationEdit

NounEdit

si m, f (plural si's, diminutive sietje n)

  1. musical note; ti

AnagramsEdit


EsperantoEdit

EtymologyEdit

From Italian si, French soi, Spanish se, Latin se, plus the i of personal pronouns.

PronunciationEdit

PronounEdit

si (reflexive, accusative sin, possessive sia)

  1. himself, herself, itself, themselves, oneself

Usage notesEdit

The reflexive pronoun si is only used to refer to the third person (In English: he/she/it/they) not the first or second person (In English: I/you).


EweEdit

VerbEdit

si

  1. to escape

FalaEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese se, from Latin (if).

ConjunctionEdit

si

  1. if (used to introduce a condition or choice)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
      And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is above borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.

Etymology 2Edit

PronounEdit

si

  1. Alternative form of se
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.

FrenchEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old French se, from Latin si (if).

ConjunctionEdit

si

  1. if
    Je me demande si elle sera seule.
    I wonder if she'll be alone.
    Je veux savoir si tu viendras ou non.
    I want to know if you're coming or not.
    Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas.
    If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
    Si tu n'avais pas appelé, je serais morte.
    If you hadn't called, I'd be dead.
  2. even if

Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Old French si, from Latin sic (so, thus).

InterjectionEdit

si

  1. yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation).
    Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si!
    You don’t like me, do you? — Yes, I do!
    Moi, je n'ai rien fait ! — Si!
    I didn't do anything! — Yes, you did!

AdverbEdit

si

  1. so, such (intensifier)
    J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
    I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
    Cela n'aurait pas été une si bonne idée.
    That wouldn't have been such a good idea.
    Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide.
    However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.

Usage notesEdit

Uncommon in Québec.

Etymology 3Edit

NounEdit

si m (plural si)

  1. (music) si, the note 'B'.

Further readingEdit


FriulianEdit

EtymologyEdit

From Latin se.

PronounEdit

si (third person)

  1. (reflexive) himself, herself

Related termsEdit


GalicianEdit

Etymology 1Edit

From Latin sīc.

InterjectionEdit

si

  1. yes
AntonymsEdit

Etymology 2Edit

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

PronounEdit

si (accusative se, dative se)

  1. himself, herself, itself
  2. themselves
Usage notesEdit

The pronoun si is used exclusively as the object of a preposition; no nominative form exists.

Etymology 3Edit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

NounEdit

si m (plural sis)

  1. (music) si (musical note)
  2. (music) B (the musical note or key)
See alsoEdit

GothicEdit

RomanizationEdit

si

  1. Romanization of 𐍃𐌹

IauEdit

NounEdit

si

  1. woman

Further readingEdit

Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages


IndonesianEdit

  A user suggests that this Indonesian entry be cleaned up, giving the reason: "trim".
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

ArticleEdit

si

  1. Definite grammatical article (diminutive). There is no exact equivalent of the Indonesian si in languages such as English, but it can be described as a personal definite article. In the American sitcom Happy Days, a character is called The Fonz by his friends; in Indonesian, this could be translated as Si Fonz. Thus it is used when talking about someone else if they are on close, intimate terms with that person. Apart from the more friendly connotation, it is also a diminutive and can stand in for the words "little", "old" and "poor" when talking about others in a cute, disparaging, disrespectful or casual manner. It is used when talking about someone, not to them. It should not be used to those who are of higher rank or deserving of respect (unless mocking them)
    Tidak ada yang memperhatikan si Tigor.No-one paid any attention to poor Tigor.
    Aku bilang sama si Yopi, jangan khawatirI said to old Yopi, don't worry.
    Katanya si Tuti sakit (talking about a small child)I hear little Tuti is ill.
    Namanya si Putih (talking about a pet cat)Its name is Whitey.
    Si GendutFatso
    Si GoblokOld Muttonhead
  2. Definite grammatical article (title 1) Besides the more humorous uses, si can be a way of putting a name to someone when you do not know that person's name and want to refer to them in an informal, casual or personalised way. This is done by putting si in front of the group, occupation or category to which that person belongs.
    Si pemuda tersenyum lebar lalu pergi.The young man smiled broadly then left.
    Si penjual jamu itu cantik sekali.That jamu seller is very pretty.
    Dia ketawa sama si orang asing itu.She was laughing with the foreigner.
  3. Definite grammatical article (title 2) Similar to the preceding use, si is used to refer to all the members of a certain group or category.
    Si pembeli harus dilayani dengan ramah.The customer must be attended to in a friendly way.
    Kalau si suami beragama Kristen sedangkan si isteri beragama Islam, wah bisa ramai rumah tangganya.If the husband is a Christian and the wife is a Muslim, phew, you can expect fireworks in the household.
    Si ayah harus belajar mengenal si anak.The father has to learn to know the child.

InterlinguaEdit

AdverbEdit

si

  1. yes

ItalianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin se (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun). Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.

PronunciationEdit

PronounEdit

si

  1. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
    Il tuo gatto si lava sul mio letto.Your cat cleans himself on my bed.
    Marco si è rotto il braccio.Marco has broken his arm.
  2. (reciprocal) each other, one another
    Carlo e Laura si amano.Carlo and Laura love each other.
  3. (indefinite) one, you, we, they, people
    In Italia si pranza intorno all'una.In Italy they eat lunch around 12.
    In Italia si tende ad andare a letto tardi.In Italy, people tend to go to bed late.
    Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni.It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
    Da questa finestra si vede la banca.From this window, one can see the bank.
  4. (si passivante) Used to form the passive voice of a verb; it
    Si vende latte. / Vendesi latte.Milk for sale.
    Non si accettano carte di credito.Credit cards are not accepted.

Usage notesEdit

  • When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amar(e) + si = amarsi; ridur(re) + si = ridursi.
  • Often translated using the passive voice in English when used as indefinite personal pronoun:
    Si dice che [] It is said that []
  • Verb + si is often translated as become or get + [past participle] in English.
  • In cases where si (indefinite pronoun) and si (reflexive pronoun) follow each other, the first si is replaced with ci:
    Ci si lava.One washes oneself.
    (instead of: *Si si lava.)
  • Becomes se when followed by a third person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).

See alsoEdit

NounEdit

si

  1. (music) B

See alsoEdit


JaphugEdit

EtymologyEdit

Probably from Proto-Sino-Tibetan *səj.

VerbEdit

si

  1. die

Further readingEdit

  • Guillaume Jacques, Argument Demotion in Japhug Rgyalrong (2012)

Koro (India)Edit

NounEdit

si

  1. water

ReferencesEdit

  • Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)

LadinEdit

EtymologyEdit

From Latin .

AdjectiveEdit

si

  1. (possessive) his, her, hers, its, their

LatinEdit

EtymologyEdit

For Old Latin seī, apparently derived from the nominative stem of Proto-Indo-European *só (this, that); related to Old English sio (she).

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

  1. if, supposing that
    versūs hōrum duōrum poetārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis.
    If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Aromanian: si
  • Catalan: si
  • Franco-Provençal: se
  • French: si
  • Friulian: se
  • Galician: se
  • Italian: se
  • Occitan: se
  • Portuguese: se
  • Romanian:
  • Romansch: sche
  • Sicilian: si
  • Spanish: si

ReferencesEdit

  • si in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • si in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • si in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • si in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • if I live till then: si vita mihi suppeditat
    • if I live till then: si vita suppetit
    • if anything should happen to me; if I die: si quid (humanitus) mihi accidat or acciderit
    • literally: si verba spectas
    • Solon made it a capital offence to..: Solo capite sanxit, si quis... (Att. 10. 1)
    • to put it exactly: si quaeris, si verum quaerimus
  • si in Richard Stillwell et al., editor (1976) The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN

LatvianEdit

NounEdit

si m (invariable)

  1. (music) si

LuxembourgishEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

si

  1. third-person feminine singular, nominative: she
    Si ass eng ganz schéi FraShe is a very beautiful woman
  2. third-person feminine singular, accusative: her
    Den Hond huet si gebassThe dog bit her
  3. third-person plural, nominative: they
    Si wunnen zu LëtzebuergThey live in Luxembourg
  4. third-person plural, accusative: them

DeclensionEdit


MalayEdit

ArticleEdit

si

  1. the (primarily used with people, rarely necessary)
    Ke mana perginya si budak nakal yang aku jumpa di taman tadi?
    Where has the brat I just met in the park headed to?
  2. definite people used with adjectives to describe people
    si mati
    the dead (person)
  3. a definite article used in names or nicknames
    Si Polan
    John Doe

SynonymsEdit


MandarinEdit

RomanizationEdit

si (Zhuyin ˙ㄙ)

  1. Pinyin transcription of ,

si

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notesEdit

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle DutchEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Dutch sia.

PronounEdit

si

  1. she
InflectionEdit
Alternative formsEdit
DescendantsEdit

Etymology 2Edit

From Old Dutch sia.

PronounEdit

si

  1. they (all genders)
InflectionEdit
Alternative formsEdit
DescendantsEdit

Etymology 3Edit

See etymology on the main entry.

VerbEdit

si

  1. first-person and third-person singular present subjunctive of wēsen

Further readingEdit

  • si (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • si (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • si (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, 1929

Middle FrenchEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old French se.

AdverbEdit

si

  1. if
  2. then (afterwards; following)

DescendantsEdit

  • French: si

Middle Low GermanEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

  1. Alternative form of

MoloEdit

NounEdit

si

  1. water

Further readingEdit

  • Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989)
  • [2]

NalcaEdit

NounEdit

si

  1. tooth
  2. name

NormanEdit

EtymologyEdit

From Old French si, from Latin si (if).

ConjunctionEdit

si

  1. (Guernsey) if

Norwegian BokmålEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse segja, from Proto-Germanic *sagjaną, ultimately from Proto-Indo-European *sekʷ-.

PronunciationEdit

  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

VerbEdit

si (imperative si, present tense sier, passive sies, past tense sa, past participle sagt, present participle siende)

  1. to say
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

NounEdit

si (uncountable)

  1. (music) seventh note of a major scale

Etymology 3Edit

Synonymous with side (side)

NounEdit

si (uncountable)

  1. side
Usage notesEdit

This term is only used idiomatically in the phrase på si.

Etymology 4Edit

DeterminerEdit

si

  1. feminine singular of sin

ReferencesEdit

  • “si” in The Bokmål Dictionary.
  • si” in The Ordnett Dictionary

Norwegian NynorskEdit

Etymology 1Edit

See etymology on the main entry.

PronunciationEdit

DeterminerEdit

si

  1. feminine singular of sin

Etymology 2Edit

NounEdit

si (uncountable)

  1. (music) seventh note of a major scale

Etymology 3Edit

Synonymous with side (side)

NounEdit

si (uncountable)

  1. side
Usage notesEdit

This term is only used idiomatically in the phrase på si.

ReferencesEdit


Old FrenchEdit

Alternative formsEdit

  • se
  • s' (before a vowel)

Etymology 1Edit

From Latin sic.

AdverbEdit

si

  1. so; thus; in such a way

DescendantsEdit

  • French: si
  • Norman: si

Etymology 2Edit

See se.

ConjunctionEdit

si

  1. Alternative form of se (if)

Old PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Latin sīc (thus; so), from Proto-Indo-European *so (this, that).

PronunciationEdit

AdverbEdit

si

  1. yes, affirmatively

DescendantsEdit


Old SaxonEdit

PapiamentuEdit

EtymologyEdit

From Spanish si and Portuguese se and Kabuverdianu .

ConjunctionEdit

si

  1. if

PortugueseEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈsi/
  • Hyphenation: si

Etymology 1Edit

From Latin (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun).

Alternative formsEdit

  • sy (obsolete)

PronounEdit

si (reflexive)

  1. (following a preposition) oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves.
See alsoEdit
Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
Prepositional Prepositional
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)
Indefinite se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)

Etymology 2Edit

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

NounEdit

si m (plural sis)

  1. si (musical note)
Coordinate termsEdit

Etymology 3Edit

ConjunctionEdit

si

  1. Eye dialect spelling of se, representing Brazilian Portuguese.

RomanschEdit

Alternative formsEdit

  • (Sutsilvan, Surmiran) sen, se
  • (Puter, Vallader)

EtymologyEdit

From Vulgar Latin, Late Latin root sūsum, from Latin sūrsum.

AdverbEdit

si

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) up, upward, upwards

Serbo-CroatianEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

si (Cyrillic spelling си)

  1. Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; to oneself (clitic dative singular of sȅbe (oneself))
    1. to myself
    2. to yourself
    3. to himself
    4. to herself
    5. to itself
    6. to ourselves
    7. to yourselves
    8. to themselves

DeclensionEdit

VerbEdit

si (Cyrillic spelling си)

  1. second-person singular present tense form of biti.

SlovakEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

si (second-person singular of byť)

  1. (you) are, (thou) art

PronounEdit

si

  1. Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself.
    Kupujem si topánky.I am buying myself shoes.
    Komu kupuješ topánky? Sebe.Whom are you buying the shoes for? Myself.

SynonymsEdit

Further readingEdit

  • si in Slovak dictionaries at korpus.sk

SloveneEdit

PronunciationEdit

VerbEdit

si

  1. second-person singular present tense form of biti.

PronounEdit

si

  1. to oneself (dative singular of sebe (oneself))
    Pripravljam si večerjo.I am making myself dinner. ("I am preparing dinner for myself.")

SynonymsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin si (if).

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

si

  1. if

See alsoEdit


SwahiliEdit

AdverbEdit

si

  1. not

TagalogEdit

ArticleEdit

si

  1. subject marker for personal names; similar in function to ang

Tok PisinEdit

EtymologyEdit

From English sea.

NounEdit

si

  1. sea
  2. waves; breakers; swells

VietnameseEdit

EtymologyEdit

From Proto-Vietic *ɟ-riː, from Proto-Mon-Khmer *ɟriiʔ; cognate with Bahnar jri, Khmer ជ្រៃ (crɨy), Khasi jri, Old Mon jrey.

PronunciationEdit

NounEdit

(classifier cây) si

  1. certain members of the Mallotus and Ficus genera

VolapükEdit

InterjectionEdit

si

  1. yes

WalloonEdit

EtymologyEdit

From Old French, from Latin si (if).

ConjunctionEdit

si

  1. if

WelshEdit

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

si m (plural sïon)

  1. murmur, hum

WestrobothnianEdit

EtymologyEdit

From Old Norse séa, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice). Doublet of sjå.

PronunciationEdit

VerbEdit

si (preterite or såg, supine sedt or sitt)

  1. To see.

Related termsEdit