Catalan edit

Etymology edit

Onomatopoeic. Compare Valencian usage to Sardinian bufare.

Pronunciation edit

Verb edit

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufí, past participle bufat)

  1. (transitive, intransitive) to blow (on, away)
  2. (transitive) to blow up, inflate
  3. (reflexive) to blow up, puff up, expand
  4. (reflexive, Valencia) to get drunk
    Synonym: embriagar-se

Conjugation edit

Derived terms edit

Derived terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

Onomatopoeic.

Pronunciation edit

Verb edit

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufei, past participle bufado)

  1. to blow (especially, to exhale roughly through the mouth)
    Synonym: soprar
  2. to fart silently
  3. (of cats) to hiss

Conjugation edit

References edit

Occitan edit

Etymology edit

Of onomatopoeic origin; compare Old French bouffer and Italian buffo.

Pronunciation edit

  • (file)

Verb edit

bufar

  1. to blow
  2. (of the wind) to gust; to blow

Conjugation edit

Portuguese edit

Etymology edit

Onomatopoeic.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: bu‧far

Verb edit

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufei, past participle bufado)

  1. to blow
    Synonyms: soprar, bufir
  2. (by extension) to boast

Conjugation edit

Derived terms edit

Romansch edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Of onomatopoeic origin; compare Old French bouffer.

Verb edit

bufar

  1. (Sutsilvan) to blow

Synonyms edit

Spanish edit

Etymology edit

Onomatopoeic.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /buˈfaɾ/ [buˈfaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: bu‧far

Verb edit

bufar (first-person singular present bufo, first-person singular preterite bufé, past participle bufado)

  1. (intransitive) to snort (to exhale angrily through the nose)

Conjugation edit

Further reading edit