flor
English
editEtymology
editBorrowed from Spanish flor. Doublet of flour and flower.
Noun
editflor (countable and uncountable, plural flors)
- A film of yeast that develops on the surface of some wines during fermentation, induced deliberately during the production of sherry.
Translations
editAnagrams
editAragonese
editEtymology
editNoun
editflor f (plural flors)
Asturian
editEtymology
editFrom Latin flōrem, showing a conservative treatment of Latin /fl-/.
Noun
editflor f (plural flores)
Related terms
editCatalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editflor f (plural flors)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “flor” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “flor”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “flor” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “flor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
editEtymology
editFrom German Flor (“flowering, bloom”).
Pronunciation
edit- Rhymes: -oːɐ̯
Noun
editflor n (singular definite floret, not used in plural form)
- bloom (state of plants)
- 1912, Jeppe Aakjær, Skrifter i folkeudgave: Samlede digte I-III: [v. 2] Bag hjemmets gavl. [v. 3] Rugens sange:
- ... nu er Timianen visnet, men Ruden i Flor.
- ... now the thyme has withered, but the rue blossoms.
- 2014, Lars Thomassen, Vogteren: Juleeventyr i 24 kapitler. LÆS HØJT FOR DINE BØRN..., Lars Thomassen, →ISBN, page 85:
- ... en blomst i fuldt flor.
- ... a flower in full blossom.
- 2013, Siri Hustvedt, At leve / at tænke / at se, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- ... amaryllis i fuldt flor, ...
- ... amaryllis in full bloom, ...
- (figuratively) bloom
- 1821, Christian Molbech, Reise giennem en Deel af Tydskland, Frankrige, England og Italien i Aarene 1819 og 1820, page 49:
- Men at den ypperste Samling af Konstskatte, at en Samling som Musée Napoleon allene, eller endog i Forening med den højeste Liberalitet hos Regieringen og med fortræffeligt indrettede Skoler og Academier, ikke er nok for at bringe Konsten i Flor: derpaa troer jeg, at Frankrige netop giver et talende Exempel.
- But that the most exquisite collection of art treasures, that a collection which only Musée Napoleon, or, for that matter, in union with the highest liberality in the government and with the most excellently designed schools and academies is not sufficient to bring art to blossom: I think France provides a telling example to that effect.
- 1771, De Forandringer, som Norge haver voeret underkastet baade i verdslige og geistlige Sager. Extraheret af Torfaei Chronico Rerum Norvegicarum, page 9:
- Da han nu saaledes havde bragt sit Rige i Flor, pønsede han endnu paa noget, som var større.
- Having thus brought his kingdom to blossom, he yet contrived to bring about a greater deed.
- 1771, Kiøbenhavns kongel. privilegerede Adresse-Contoirs nye kritisk Journal, page 343:
- Den tredie Bog indeholder de for nærværende Tiid i Flor staaende Asiatiske, Afrikanske og Amerikanske Stater.
- The third book contains the currently blossoming Asian, African and American states.
- bloom (flowers)
- 2004, Historiske roser, Gyldendal A/S, →ISBN, page 211:
- ... et stort espalier eller pergola hvor den med sit blanke, bronzeglinsende løv og det rige flor er et imponerende skue.
- ... a large espalier or pergola where, with its shiny, bronze-gleaming leaves and rich bloom, it is an impressive sight.
Declension
editneuter gender |
Singular | |
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | flor | floret |
genitive | flors | florets |
References
edit- “flor” in Den Danske Ordbog
Franco-Provençal
editAlternative forms
edit- flou (Old Dauphinois)
- flor (Savoyard)
Noun
editflor (ORB, narrow)
References
edit- Stich, Dominique (2001) Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée (Thesis)[1], University of Paris, page 358
- Walther von Wartburg (1928–2002) “flōs”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 3: D–F, page 630
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese flor, from Latin flōrem. The variant chor shows the expected phonetic evolution of Latin /fl-/. Compare Portuguese flor.
Pronunciation
editNoun
editflor f (plural flores)
- flower (structure or plant)
- (figurative) best, finest, pick
- film (solid or opaque layer on a liquid)
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “flor”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “flor”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “flor”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “flor”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “flor”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
editNoun
editflor (plural flores)
Kabuverdianu
editEtymology
editFrom Portuguese flor.
Noun
editflor
Latin
editVerb
editflor
Middle English
editEtymology 1
editFrom Old English flōr, from Proto-West Germanic *flōru, *flōr, from Proto-Germanic *flōraz, from Proto-Indo-European *pleh₂ros.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editflor (plural flores)
- floor (bottom surface of a room or building)
- floor (level or story of a building)
- A flat area or platform (often for preparation)
- c. 1395, John Wycliffe, John Purvey [et al.], transl., Bible (Wycliffite Bible (later version), MS Lich 10.)[2], published c. 1410, Matheu 3:12, page 2r, column 1; republished as Wycliffe's translation of the New Testament, Lichfield: Bill Endres, 2010:
- whos wynewing cloþ is in his hond .· ⁊ he ſchal fulli clenſe his coꝛn flooꝛ / and he ſchal gadere his wheete in to his berne .· but þe chaf he ſchal bꝛenne wiþ fier þat mai not be quenchid
- His winnowing fan is in his hand; he'll fully clean his threshing-floor, he'll gather up his wheat into his barn, and he'll burn the chaff with unquenchable fire.
- The surface of the earth, especially when flat; a plain.
- (rare) The substructure or support of a building.
- (rare) The bottom of one's eyelid or eyelash.
Descendants
editReferences
edit- “flọ̄r, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-08-12.
Etymology 2
editFrom Anglo-Norman flur.
Noun
editflor
- Alternative form of flour
Occitan
editAlternative forms
edit- flour (Mistralian spelling)
Etymology
editFrom Old Occitan flor, from Latin flōrem.
Pronunciation
editNoun
editflor f (plural flors)
Old English
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *flōr, from Proto-Germanic *flōruz, u-stem variant of Proto-Germanic *flōraz (“ground, floor”).
Pronunciation
editNoun
editflōr f
Declension
editOften it occurs as an ō-stem:
Derived terms
editDescendants
editOld French
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin flōrem, accusative singular of flōs, from Proto-Italic *flōs, from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (“flower, blossom”).
Pronunciation
editNoun
editflor oblique singular, f (oblique plural flors, nominative singular flor, nominative plural flors)
Descendants
editOld Galician-Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin flōrem. The phonetically regular outcome of Latin /fl-/ is reflected in the apparently unattested *chor, which can nevertheless be reconstructed from the descendants below.
Pronunciation
editNoun
editflor f (plural flores)
- flower
- 13th - 14th centuries, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, King Denis of Portugal, B 568: Ai flores, ai flores do verde pino (facsimile)
- Ay flores ay flores do uerde Pyno
- Oh flowers, oh flowers of the green pine
- 13th - 14th centuries, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, King Denis of Portugal, B 568: Ai flores, ai flores do verde pino (facsimile)
Descendants
editOld Occitan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editflor f (oblique plural flors, nominative singular flor, nominative plural flors)
Descendants
edit- Occitan: flor
Papiamentu
editEtymology
editFrom Portuguese flor and Spanish flor and Kabuverdianu flor.
Noun
editflor
Portuguese
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese flor from Latin flōrem. Compare Galician flor, chor.
Pronunciation
edit
Noun
editflor f (plural flores)
- flower
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, Num bosque que das Ninfas se habitava:
- As amarellas flores apanhaua
- The yellow flowers there was gathering
- Synonym: (Mozambique) xiluva
- 1595, Luís Vaz de Camões, Rimas, Num bosque que das Ninfas se habitava:
- surface
Quotations
edit- For quotations using this term, see Citations:flor.
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editReferences
edit- “flor”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Romanian
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editflor m or n (feminine singular floară, masculine plural flori, feminine and neuter plural floare)
Declension
editSpanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish flor, from Latin flōrem m, with a conservative treatment of Latin /fl-/.
Pronunciation
editNoun
editflor f (plural flores)
- flower (structure in angiosperms)
- Synonym: (poetic, Mexico, dialectal) xóchil
- bloom, blossom (an expanded bud)
- (figuratively) best, finest, pick
- Flor de harina. ― Finest flour.
- En la flor de la vida. ― In the prime of life.
- compliment, flattery
- (in the plural, Argentina, Uruguay) marijuana
Derived terms
edit- a flor de agua
- a flor de cuño
- a flor de piel
- a flor de tierra
- aflorar
- andarse en flores
- azúcar de flor
- azúcar flor
- batalla de flores
- centro de flores
- comeflor
- de flor en flor
- de mi flor
- desflorar
- echar flores
- en flor
- en la flor de la juventud
- enflorar
- flor de amor
- flor de ángel
- flor de azufre
- flor de cananga
- flor de cempasúchil
- flor de ducha
- flor de estufa
- flor de Jamaica
- flor de la abeja
- flor de la canela
- flor de la edad
- flor de la maravilla
- flor de la pasión
- flor de la Trinidad
- flor de la vida
- flor de lis
- flor de muerto
- flor de muertos
- flor de nácar
- flor de Nochebuena
- flor de papel
- flor de pato
- flor de San Juan
- flor de Santa Lucía
- flor de terciopelo
- flor de un día
- flor del corazón
- flor del lazo atigrada
- flor del muerto
- flor del viento
- flor imperial
- flor morada
- flor y nata
- floración
- florcita
- florear
- florecita
- florera
- florería
- florero
- flores blancas
- flores de cantueso
- flores de maíz
- flores de mano
- flores de mayo
- flores de zinc
- floristería
- nos ha jodido mayo con las flores
- Pascua de Flores
Related terms
editDescendants
edit- → English: flor
Further reading
edit- “flor”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swedish
editEtymology
editFrom German Flor (“thin fabric, veil”)
Noun
editflor n
- thin, transparent fabric, like gauze (usually used as a veil)
Declension
editDeclension of flor | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | flor | floret | flor | floren |
Genitive | flors | florets | flors | florens |
Derived terms
edit- florsocker (“powdered sugar, icing sugar”)
See also
edit- skir (“sheer”)
Noun
editflor n
- (in some expressions) flowering
References
editTurkish
editChemical element | |
---|---|
F | |
Previous: oksijen (O) | |
Next: neon (Ne) |
Etymology
editPronunciation
editNoun
editflor (definite accusative floru, plural florlar)
- fluorine (chemical element)
Declension
editInflection | ||
---|---|---|
Nominative | flor | |
Definite accusative | floru | |
Singular | Plural | |
Nominative | flor | florlar |
Definite accusative | floru | florları |
Dative | flora | florlara |
Locative | florda | florlarda |
Ablative | flordan | florlardan |
Genitive | florun | florların |
Volapük
editNoun
editflor (nominative plural flors)
Declension
edit- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Aragonese terms derived from Proto-Italic
- Aragonese terms inherited from Proto-Italic
- Aragonese terms derived from Proto-Indo-European
- Aragonese terms inherited from Proto-Indo-European
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- an:Flowers
- Asturian terms derived from Proto-Italic
- Asturian terms inherited from Proto-Italic
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian terms inherited from Proto-Indo-European
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with usage examples
- ca:Flowers
- Danish terms borrowed from German
- Danish terms derived from German
- Rhymes:Danish/oːɐ̯
- Rhymes:Danish/oːɐ̯/1 syllable
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms with quotations
- ORB, narrow
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms inherited from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio links
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Flowers
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Kabuverdianu terms inherited from Portuguese
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Middle English terms with rare senses
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- enm:Architecture
- enm:Eye
- enm:Landforms
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio links
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old English u-stem nouns
- Old English ō-stem nouns
- Old French terms derived from Proto-Italic
- Old French terms inherited from Proto-Italic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms inherited from Proto-Indo-European
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old French/ur
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations
- Old Occitan terms derived from Proto-Italic
- Old Occitan terms inherited from Proto-Italic
- Old Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Old Occitan terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Rhymes:Portuguese/oɾ
- Rhymes:Portuguese/oɾ/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/oʁ
- Rhymes:Portuguese/oʁ/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with quotations
- pt:Flowers
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian terms with rare senses
- ro:Hair
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰleh₃-
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/oɾ
- Rhymes:Spanish/oɾ/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Argentinian Spanish
- Uruguayan Spanish
- es:Flowers
- Swedish terms borrowed from German
- Swedish terms derived from German
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- tr:Chemical elements
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Volapük lemmas
- Volapük nouns